Apr 27, 2010 18:07
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Die Kostenerstattung entfällt rückwirkend zum 01.03.2008

German to Italian Bus/Financial Law: Contract(s)
questo verbo... entfallen... mi fa venire il mal di testa.

Alla fine il rimborso spetta o decade?

grazie!!
Proposed translations (Italian)
3 +1 decade

Proposed translations

+1
7 mins

decade

Direi che decade... con effetto retroattivo a partire dal 01.03.2008.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-04-28 12:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

"ach so, forse ho capito. Se c'è Auf dopo allora vuol dire che spetta.. se no decade.. Korrekt???"

in che senso "dopo"? per quanto ne so io il verbo "entfallen" vuol dire non avere luogo o venire meno... quindi il senso che io darei alla frase è "decade".
Note from asker:
Sai cosa mi stinkt? Che il contratto è iniziato proprio dal 2008.. Quindi ciò vuol dire che il rimborso non avrebbe mai luogo...
ach so, forse ho capito. Se c'è Auf dopo allora vuol dire che spetta.. se no decade.. Korrekt???
nel senso che entfallen auf... Vuol dire spettare, quindi il contrario.. Invece nel mio caso era corretto decade.. Quindi danke!!
Peer comment(s):

agree Valeria E. (X) : sono daccordo
24 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search