Mar 26, 2020 14:59
4 yrs ago
12 viewers *
German term
Löschsteuer
Not for points
German to Italian
Other
Insurance
In the policy document about household content insurance at the end there's "Löschsteuer". I've seen it translated as "Tasse di cancellazione" in the Italian version, but I don't think this is the right terminology.
From my understanding is a tax that you pay in Switzerland when you sign up for an insurance covering you against fire damages, so I would expect this concept to be visible also in the Italian translation.
The French translation would be e.g. "Taxe incendie".
Thanks to anyone who could help!
From my understanding is a tax that you pay in Switzerland when you sign up for an insurance covering you against fire damages, so I would expect this concept to be visible also in the Italian translation.
The French translation would be e.g. "Taxe incendie".
Thanks to anyone who could help!
References
definizione | martini |
Change log
Mar 26, 2020 14:59: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Mar 26, 2020 14:59: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Reference comments
22 hrs
Reference:
definizione
Beteiligung der Feuerversicherungsgesellschaften an den Kosten der Feuerpolizei und der Brandverhütungsmassnahmen.
https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search
purtroppo non c'è la traduzione in italiano, solo in francese
contribution pour le service du feu
definizione
Contribution des compagnies d'assurances contre l'incendie à la protection contre le feu.
https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search
purtroppo non c'è la traduzione in italiano, solo in francese
contribution pour le service du feu
definizione
Contribution des compagnies d'assurances contre l'incendie à la protection contre le feu.
Discussion
https://m3.ti.ch/CAN/RLeggi/public/index.php/raccolta-leggi/...
dove si parla di una tassa.