Jun 3, 2009 15:09
15 yrs ago
German term

Überwachungsaufwand

German to Italian Tech/Engineering Cooking / Culinary
Contesto culinario:

Ohne den üblichen *Überwachungsaufwand* und ohne Wenden des Grillgutes lassen sich in einem XXX bis zu 108 Steaks oder Fischfilets perfekt zubereiten.

Grazie

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

la necessità di un controllo

qui s'intende: senza dover controllare di continuo il procedere della cottura, con questo strumento si possono cuocere alla perfezione 108...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-03 15:22:39 GMT)
--------------------------------------------------

Aufwand non è tradotto letteralmente nella mia versione, si trattarebbe dello "sforzo, fatica" di controllare; puoi parlare quindi di risparmio di tempo o dell'impegno di controllare continuamente nel corso della cottura...
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : sì, senza bisogno di tenere costantemente d'occhio... :-)
1 hr
::::)
agree Daniela Rita Mazzella
3 hrs
grazie Daniela!
agree Cinzia Pasqualino
5 hrs
grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Laura!"
1 day 2 hrs

(senza i normali) laboriosi controlli

Lo tradurrei così per rendere la sfumatura della frase tedesca implica nel termine "aufwand".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-06-04 17:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

il plurale perchè in italiano si usa di più così.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search