Sep 20, 2006 12:44
17 yrs ago
German term

auf Zuverlässigkeit geben

German to Italian Tech/Engineering Computers (general) notebook
Auf Zuverlässigkeit von X-Notebooks geben wir Ihnen Brief und Siegel: Garantien, die unser Support im Fall des Falles ebenso sorgsam wie zügig einlöst.

L'affidabilità del notebook è garantita da lettera e sigillo?
Change log

Sep 22, 2006 02:38: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Other" to "Computers (general)"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

dare garanzia assoluta/garantire in maniera assoluta

Vi diamo la più assoluta garanzia circa l'affidabilità del Notebook.
Peer comment(s):

agree Costanza T.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

Quale (A) conferma dell'affidabilità ....vi rilasciamo...

una variante di formulazione, il senso comunque è quello da te proposto.
Peer comment(s):

agree Armando Tavano
58 mins
grazie!
Something went wrong...
7 mins

mettere la mano sul fuoco / garantire al 100% per l'affidabilità / la qualità di...

Brief und Siegel geben = mettere la mano sul fuoco / garantire al 100%
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search