Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abwicklungsgebühr
Italian translation:
commissione di/per il regolamento (titoli)
Added to glossary by
clodinski
Apr 23, 2003 09:15
21 yrs ago
German term
Abwicklungsgebühr
German to Italian
Bus/Financial
Da pagare in caso di cessione di un certo numero di diritti d'opzione
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | commissione di/per il regolamento (titoli) | clodinski |
4 | tassa di liquidazione | Antonio Andriulo (X) |
2 +2 | tassa/imposta per disbrigo pratica | Monique Messina-Bieri |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
commissione di/per il regolamento (titoli)
Le tasse che le banche riscuotono per la loro attività di intermediarie sono commissioni. E il disbrigo di operazioni di compravendita di titoli si chiama regolamento. Devo tuttavia ammettere che in una prima ricerca superficiale non ho trovato con google la combinazione "commissioni di regolamento titoli".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRAZIE"
11 mins
tassa di liquidazione
letteralmente tradotto "tassa/imposta di liquidazione" [da Abwicklung = liquidazione]
Slt
Antonio
Slt
Antonio
+2
22 mins
tassa/imposta per disbrigo pratica
Abwicklung = disbrigo (Sansoni)
altra fonte: 3 anni di lavoro presso l'ufficio brevetti di Berna
altra fonte: 3 anni di lavoro presso l'ufficio brevetti di Berna
Something went wrong...