This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 1, 2011 21:24
12 yrs ago
German term
Verwaltungsgesellschaft
German to Hungarian
Bus/Financial
Finance (general)
csatlakozási megállapodás egy bankrendszerhez
Egy Sweeping/Topping rendszerhez való csatlakozásról szóló szerződésben szerepel a kifejezés.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | alapkezelő társaság | Ferenc BALAZS |
5 | igazgatási társaság | Andras Szekany |
3 | kezelőtársaság | László Virag |
Proposed translations
29 mins
kezelőtársaság
Example sentence:
ahol az a lakosságot nem zavarja - a kezelőtársaság a forgalom minimális zavarása érdekében 24
+1
2 hrs
alapkezelő társaság
A sweeping/topping rendszer egy likviditáskezelési megoldás lesz:
"Dazu gehören grenzüberschreitende Funktionen sowie Tools für ein umfassendes Liquiditätsmanagement, wie Sweeping und Topping, Zero Balancing, …"
http://www.tieto.de/archive/news/2005/tietoenator-und-nordea...
Úgy gondolom, hogy itt nem autópálya-kezelő, nem ingatlankezelő társaságról, hanem
alapkezelő társaságról van szó.
Példák:
Egy befektetési alap éves beszámolójában:
"Verwaltungsgesellschaft • Alapkezelő"
http://www.mkb.hu/dl/media/group_463afc792a1fd/group_4dc8eb7...
EU-anyagban:
" Die Zulassung im Herkunftsmitgliedstaat der Verwaltungsgesellschaft sollte den Anlegerschutz und die Solvabilität der Verwaltungsgesellschaften gewährleisten, …"
"Az alapkezelő társaság székhely szerinti tagállama által kiállított engedélyének biztosítania kell a befektetők védelmét és az alapkezelő társaságok fizetőképességét, …"
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
Itt egy részvényalap-kezelő társaságról van szó:
"Zusammenlegung von zwölf Subfonds von Credit Suisse Equity Fund (Lux) mit Aberdeen Global
Bitte beachten Sie, dass der Verwaltungsrat der Credit Suisse Equity Fund Management Company (die «Verwaltungsgesellschaft») entschieden hat, dass …"
https://www.credit-suisse.com/asset_management/downloads/mar...
"Dazu gehören grenzüberschreitende Funktionen sowie Tools für ein umfassendes Liquiditätsmanagement, wie Sweeping und Topping, Zero Balancing, …"
http://www.tieto.de/archive/news/2005/tietoenator-und-nordea...
Úgy gondolom, hogy itt nem autópálya-kezelő, nem ingatlankezelő társaságról, hanem
alapkezelő társaságról van szó.
Példák:
Egy befektetési alap éves beszámolójában:
"Verwaltungsgesellschaft • Alapkezelő"
http://www.mkb.hu/dl/media/group_463afc792a1fd/group_4dc8eb7...
EU-anyagban:
" Die Zulassung im Herkunftsmitgliedstaat der Verwaltungsgesellschaft sollte den Anlegerschutz und die Solvabilität der Verwaltungsgesellschaften gewährleisten, …"
"Az alapkezelő társaság székhely szerinti tagállama által kiállított engedélyének biztosítania kell a befektetők védelmét és az alapkezelő társaságok fizetőképességét, …"
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
Itt egy részvényalap-kezelő társaságról van szó:
"Zusammenlegung von zwölf Subfonds von Credit Suisse Equity Fund (Lux) mit Aberdeen Global
Bitte beachten Sie, dass der Verwaltungsrat der Credit Suisse Equity Fund Management Company (die «Verwaltungsgesellschaft») entschieden hat, dass …"
https://www.credit-suisse.com/asset_management/downloads/mar...
14 hrs
igazgatási társaság
-
Discussion
"A kérdezőknek le kell zárniuk a "segítség" típusú kérdéseket. A kérdést a leghasznosabbnak ítélt válasz kiválasztásával (és az érte járó pontok odaítélésével, kivéve, ha a kérdést nem pontért tették fel) lehet lezárni. Azok a kérdezők, akik nem zárják le a kérdést a megadott időn belül, nem tehetnek fel újabb kérdéseket. (Ha egy válasz sem bizonyult hasznosnak, lehetséges a leghasznosabbnak ítélt válasz kiválasztása nélkül lezárni a kérdést.)"
http://hun.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.6#2.6
A pontozásra is van egy szabály, amelyik értékelési szempontokat fogalmaz meg. Ezt itt olvasható:
http://hun.proz.com/faq/terminology_term_help/kudoz/asking.h...
Én a többnyire gyors és alapos segítségért semmi egyebet nem várok el, csakt azt, hogy a szabályok szerint nekem adható pontokat a kérdező odaadja. Az alábbi kérdéseket annak ellenére sem zártad le,
hogy bármi indoka lenne a döntés halogatásának és hogy már számos emlékeztető mailt kaptál a proz.com-tól:
http://www.proz.com/kudoz/4601698
http://www.proz.com/kudoz/4602184
és ez a kérdés.
Olyan ez, tudod, mint amikor valaki bemegy a boltba, leveszi a polcról, amire szüksége van, majd
amikor azt hiszi, hogy senki nem figyel oda, fizetés nélkül távozna…
Jobb lenne persze, ha a tulaj (proz.com) szólna, vagy a boltvezető (mintegy a moderátor), de előbbi nem lehet mindenhol jelen, utóbbi meg itt nincs. Ezért kénytelen vagyok magam szólni a magam ügyében. Jobban belegondolva, talán az sem túlzott szerénytelenség, hogy ez nem csak a magam ügye.
Mindezek miatt kérlek, zárd le a kérdéseidet.
Köszönöm.