This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 26, 2006 23:26
18 yrs ago
German term

Was noch?

German to French Marketing Marketing
Mehrfachnennungen möglich; bitte nachhaken:
**Was noch?**

*et quoi encore ?* ne me satisfait pas. Merci:)

Discussion

Crolli Jun 27, 2006:
peut-être est-ce dans le sens de ce que propose Gabi. Mais pourrions-nous avoir un peu plus de contexte?
Gabi François Jun 27, 2006:
Est-ce que cela va dans le sens de "remarques supplémentaires" ?

Proposed translations

1 min

Autre chose?

oder.... Quoi d'autre?
Something went wrong...
10 mins

Ou bien ?

Traduction suisse romande de "Oder was?"

Cf. LEO (contient aussi autres expressions)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-06-26 23:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

Soyez si gentil d'ajouter plus de contexte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-06-26 23:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Something went wrong...
+1
11 hrs

Quoi d'autre

Tout simplement, ou encore le terme passe-partout "divers".
Peer comment(s):

agree Pasteur
5 hrs
Something went wrong...
12 hrs

Mais encore ?

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search