Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Serviceteil
French translation:
pièce d\'entretien
Added to glossary by
Marion Hallouet
Apr 11, 2007 15:01
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Serviceteil
German to French
Tech/Engineering
Law: Contract(s)
Automobile - achat pièces de rechange
Titre :
Vereinbarung für Service- und Verschleissteile
Ensuite j'ai :
Bestellung, Lieferung, Conditions de paiement, etc...
et plus loin
Die vertreibenen Service- und Versatzteile sind in die 2. Gruppe der Ersatzteile einzugliedern.
Merci beaucoup pour vos lumières !
Vereinbarung für Service- und Verschleissteile
Ensuite j'ai :
Bestellung, Lieferung, Conditions de paiement, etc...
et plus loin
Die vertreibenen Service- und Versatzteile sind in die 2. Gruppe der Ersatzteile einzugliedern.
Merci beaucoup pour vos lumières !
Proposed translations
(French)
3 +5 | pièce d'entretien |
Emmanuelle Riffault
![]() |
3 | pièce de rechange |
Johannes Gleim
![]() |
Proposed translations
+5
45 mins
Selected
pièce d'entretien
Le tout, pièces d'entretien et d'usure, formant les pièces de rechange.
--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2007-04-11 15:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.japocat.fr/entretien.html
http://www.mecatechnic.fr/gamme2.asp?code0_ref=GOE&code1_ref...
etc
--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2007-04-11 15:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.japocat.fr/entretien.html
http://www.mecatechnic.fr/gamme2.asp?code0_ref=GOE&code1_ref...
etc
Peer comment(s):
agree |
lorette
: cela évite la répétition "Ersatzteile". Salut Manue :)
4 mins
|
Saluuuuuuuut ;o)
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
24 mins
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
25 mins
|
agree |
GiselaVigy
49 mins
|
agree |
David Baour
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup! et bonne journée"
28 mins
pièce de rechange
Une gamme de pièces d' usure et échange
http://www.wm-fahrzeugteile.de/staticsite/staticsite.php?men...
• Pièces de rechange de turbines pour machines de diverses marques
• Ventilateurs
• Blindage pour turbines
• Blindage pour chambre de grenaillage
http://www.agtos.de/index.php?sub=&parent=99&idcat=106&subid...
• Turbinenersatzteile für Maschinen vieler Hersteller
• Ventilatoren
• Verschleißauskleidungen für Turbinen
• Verschleißauskleidungen für Strahlräume
http://www.agtos.de/index.php?parent=2&idcat=70&subidcat=14&...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2007-04-12 10:19:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Wie nachfolgend zu sehen, sind "pièces d'entretien" = "pièces de rechange":
On veut reconnaître aussi la criticalité des articles. Le fait qu’une pièce d’entretien n’ait pas été utilisée l’an dernier n’en fait pas nécessairement une pièce inutile. Ce peut être la pièce de rechange indispensable dont l’absence, le jour où vous en avez besoin, peut causer des arrêts de production importants.
http://www.gcrl.ca/english/systinfe.htm
Bei der Suche mit Google hat "pièce d'entretien" 293 Hits, während "pièce de rechange" mit 141000 Hits wesentlich häufiger ist.
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2007-04-12 10:26:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Auch LEO übersetzt "service" nicht mit "Service", sondern mit "Wartung" oder "Instandhaltung", was auch die korrekten technischen Ausdrücke sind (sollte ich als Ingenieur mit 45 Jahren Berufserfahrung auch wissen).
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2007-04-12 10:27:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tippfehlerkorrektur:
Auch LEO übersetzt "entretien" nicht mit "Service", sondern mit "Wartung" oder "Instandhaltung", was auch die korrekten technischen Ausdrücke sind (sollte ich als Ingenieur mit 45 Jahren Berufserfahrung auch wissen).
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
http://www.wm-fahrzeugteile.de/staticsite/staticsite.php?men...
• Pièces de rechange de turbines pour machines de diverses marques
• Ventilateurs
• Blindage pour turbines
• Blindage pour chambre de grenaillage
http://www.agtos.de/index.php?sub=&parent=99&idcat=106&subid...
• Turbinenersatzteile für Maschinen vieler Hersteller
• Ventilatoren
• Verschleißauskleidungen für Turbinen
• Verschleißauskleidungen für Strahlräume
http://www.agtos.de/index.php?parent=2&idcat=70&subidcat=14&...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2007-04-12 10:19:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Wie nachfolgend zu sehen, sind "pièces d'entretien" = "pièces de rechange":
On veut reconnaître aussi la criticalité des articles. Le fait qu’une pièce d’entretien n’ait pas été utilisée l’an dernier n’en fait pas nécessairement une pièce inutile. Ce peut être la pièce de rechange indispensable dont l’absence, le jour où vous en avez besoin, peut causer des arrêts de production importants.
http://www.gcrl.ca/english/systinfe.htm
Bei der Suche mit Google hat "pièce d'entretien" 293 Hits, während "pièce de rechange" mit 141000 Hits wesentlich häufiger ist.
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2007-04-12 10:26:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Auch LEO übersetzt "service" nicht mit "Service", sondern mit "Wartung" oder "Instandhaltung", was auch die korrekten technischen Ausdrücke sind (sollte ich als Ingenieur mit 45 Jahren Berufserfahrung auch wissen).
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2007-04-12 10:27:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tippfehlerkorrektur:
Auch LEO übersetzt "entretien" nicht mit "Service", sondern mit "Wartung" oder "Instandhaltung", was auch die korrekten technischen Ausdrücke sind (sollte ich als Ingenieur mit 45 Jahren Berufserfahrung auch wissen).
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Peer comment(s):
disagree |
Geneviève von Levetzow
: es sind Ersatzteile
40 mins
|
Serviceteile sind Ersatzteile. "Serviceteile" ist schlechtes Deutsch. Gemeint sind Teile, die bei der Wartung ausgetauscht werden, also Austausch- oder Ersatzteile.
|
|
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: service part - voir le GDT.
2 hrs
|
Merci
|
Discussion
Serviceteile. Pièces détachées. Spare parts. Parti di ricambio. Repuestos. Service onderdelen. Reservedeler. Peças de substituição. Pflegeanleitung ...
www.paulsupply.com/files/27470001.pdf
Manue m'a devancée :)
http://www.cumminsfiltration.com/pdfs/product_lit/americas_b...