German term
Mantelschweissung
Dans un texte relatif à de la soudure, il y a une liste d’étapes de travail et de contrôles successifs (je n’ai pas plus de contexte) :
Fertigungschritte
Nach Elektrodenmontage
Werkszeugnis
Nach Montage Feldsystem
Nach Mantelschweissung
A un autre endroit du texte, il est question de "soudage du manteau" (en français dans le texte source !). J’ai les plus grands doutes concernant ce "soudage du manteau". Quelqu’un pourrait-il m’aider ?
D’avance merci.
3 | soudage du manteau | Matthieu Moroni |
Jul 11, 2014 11:19: Matthieu Moroni changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
soudage du manteau
Demandez au client avant de la modifier car cela pourrait impacter d'autres textes.
Merci. J’ai suivi votre conseil en le signalant au client. En cas de modification, ich melde mich! |
Something went wrong...