German term
Jausenstation
Jan 29, 2009 14:48: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
Jausenstation (a rustic Austrian mountain hut serving simple, local foods and drinks)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-29 15:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
... or make it part of the narrative
Jause is a substantial cold food serving (for lack of better wording), not just a quick one-fisted snack.
http://images.google.com/images?sourceid=navclient&rlz=1T4SK...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-29 15:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
One of my tourism clients recently gave me some food for thought and stated that their readers appreciated regional linguistic expressions, because the German names seemed more authentic and they wanted the text to read as a description of the "real thing". To them the local names of sights with a brief descriptive narrative made the destination sound more attractive.
I am a big proponent for finding the best translation possible and I am not quick to introduce English terms to a German text and vice versa. In this case I feel that Jausenstation works like a name, because it invokes a very specific image and doesn't have a true equivalent in the English speaking world. Just my HO.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-29 15:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
One option is to explain the concept of a Jausenstation once and then you are free to use the term "Jausenstation xyz" or "Gasthof abc" in the text without further ado.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-29 16:08:46 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative: Alpine hut with food and beverage service - and for the remainder just reduce it to "Alpine hut abc" ... if you really don't want to use the German term ...
It's used several times in total - the text is a set of short hiking route descriptions, e.g. "Nach etwas einer halben Stunde Gehzeit ist die Jausenstation *** erreicht" or "Ab dem Gasthof *** geht es ca. 1 Stunde am Bach entlang zur fast 1.400 m hochgelegenene Jausenstation ***" |
agree |
Jutta Wappel
3 mins
|
Thanks, Jutta
|
|
agree |
Inge Meinzer
21 mins
|
Thanks, Inge
|
|
agree |
Kitty Maerz
: yes, I don't much like the "snack" connotation here either
25 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Sabine Akabayov, PhD
29 mins
|
Thanks, sibsab
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
31 mins
|
Thanks, Ingeborg
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
36 mins
|
Thanks, Harald
|
|
neutral |
Helen Shiner
: I'm really not persuaded of the need to retain the GER and furnish such a complex explanation in brackets - given the nature of the text./I'm not the one who suggests 'snack kiosk' actually!
38 mins
|
You can also make it part of the narrative, but for international audience it calls for an explanation. Snack is just not the same as Jause and an Alpine hut is not a kiosk. // The kiosk comment is not directed at your posting, Helen. Sorry for msndrstnd
|
|
agree |
Rebecca Garber
38 mins
|
Thanks, Rebecca
|
|
agree |
Claire Cox
: definitely leave it as it is - the one I've come across in Austria is much more than a hut - more like a farm serving delicious wholesome food (more than a snack) to passing walkers. The very thought is making my mouth water....
55 mins
|
yes, best Jause I have ever had was half-way up the Kitzsteinhorn in the middle of absolutely nowhere - thick slices of fresh bread, smoked ham, goat cheese, home-made butter, cold glass of the best milk I have ever tasted ...
|
|
agree |
Michael Harris
1 hr
|
Thanks, Michael
|
|
agree |
fm1
3 hrs
|
Thanks, fm1
|
|
agree |
Ines R.
: ja genau so eine Art rustikale Hütte wo Getränke und Essen serviert wird
4 hrs
|
Thanks, Ines
|
|
agree |
Lonnie Legg
18 hrs
|
Thanks, Lonnie
|
|
agree |
pme
18 hrs
|
Thanks, pme
|
|
agree |
Christin Kleinhenz
2 days 20 hrs
|
Thanks, christin609
|
snack kiosk
snack station
how about station, if you don't like bar?
It's the "snack" bit that I'm not happy about either. A snack in English has a different connotation to a "Jausen" in a mountain hut in the Tyrol. A "Jausen" is a more traditional, rustic, "herzhaft" kind of snack, whereas "snack" in ENglish has an almost fastfood like quality, doesn't it? |
huts and snacks stops
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2009-01-29 14:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
snack stops - sorry ohne "s"
traditional snack bar
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-01-29 14:54:49 GMT)
--------------------------------------------------
What about 'traditional mountain restaurant/café' then, though for me 'snack' does not have to be fast-food?
It's the "snack" bit that I'm not happy about either. A snack in English has a different connotation to a "Jausen" in a mountain hut in the Tyrol. A "Jausen" is a more traditional, rustic, "herzhaft" kind of snack, whereas "snack" in ENglish has an almost fastfood like quality, doesn't it? |
agree |
Bernhard Sulzer
: with your "mountainous" or alpine" suggestions; my own favorite would be mountain tavern. It's all about eating, and taverns. And they don't have to be rustic but they can be.
37 mins
|
Thanks, Bernhard - I think 'mountain tavern' would be a good solution - I see no reason really for keeping the GER in the text.
|
Refreshment(s) Hut
1. Hut should be OK. Your brochure must be full of different huts already.
2. Refreshments. That would also cover real food, drink, even alcohol (a plus for accuracy) and not just Mars bars and vitamin drinks.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-01-29 15:19:35 GMT)
--------------------------------------------------
refreshment huts, that is!
You will find refreshment hut at strategic intervals along this route.
agree |
Armorel Young
: I like that - because we are used to talking about "huts" in an Alpine context, and this describes it well (I'm with Helen in thinking it's not a good idea to leave it in German)
3 hrs
|
Thanks!
|
traditional eating place
chalet restaurant
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-01-30 16:00:22 GMT)
--------------------------------------------------
Or maybe "mountain chalet restaurant". Because in many of them, you'll find more than just snacks.
Discussion
So it's used with the name of the "Jausenstation" each time.