Feb 27, 2007 12:01
17 yrs ago
German term

Distanzierung

German to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. scientific paper
Aus einer Abhandlung zum "österreichischen Gedächtnis". Wissenschaftlicher Vortrag

Der Absatz beginnt damit, dass zunehmend "Erinnerungszeichen" errichtet werden, zum Gedenken an das Schicksal der Juden im 2. Weltkrieg. Es werden dazu Beispiele angeführt.
Dann folgt der Satz:
Zugleich ist die Sensibilität für Erinnerungszeichen, die eine klare Distanzierung vom NS-Regime vermissen lassen, gestiegen.

Ich krieg ihn einfach nicht hin. DANKE!
Change log

Feb 28, 2007 11:35: Steffen Walter changed "Term asked" from "Distanzierung von" to "Distanzierung"

Discussion

Richard Benham Feb 27, 2007:
Is there something wrong with "distancing"?

Proposed translations

+4
18 mins
German term (edited): Distanzierung von
Selected

dissociation from / renunciation of

I would translate somewhat freely:

At the same time, memorials that fail to express a clear dissociation from (or: fail to clearly renounce) the Nazi regime (or: the ideologies of the Nazi regime) meet with increasing concern/resistance in the general public.

Alternatively: At the same time, there is a general increase in sensitivity toward memorials that ....
Peer comment(s):

agree Kathi Stock
13 mins
agree Kieran McCann : or prhaps just 'fail to distance themselves clearly from'
3 hrs
agree mill2 : distance or renounce both work well
3 hrs
agree Stephen Reader : insb. renunciation
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Ich musste diesen 2-Seiten Text innerhalb 1 Stunde liefern und mir wollte in der Hektik einfach nichts G'scheites einfallen. Vielen Dank für alle Eure Beiträge."
13 mins
German term (edited): Distanzierung von

dissociation

Better than "alienation" I think
Something went wrong...
+1
14 mins
German term (edited): Distanzierung von

...which disassociate themselves from the past (NS regime) / which break with the NS regime...

to get the ball rolling; trying to express a clear cut/ break away from any connection with the NS regime
I hope it helps
Peer comment(s):

neutral Richard Benham : "Disassociate" is not a word. And what happened to "vermissen"?
39 mins
agree Stephen Reader : to me, more 'break with' than 'disassoc.', assuming the crux is how clearly a mem. isn't 'revisionist' (but - re. source text - would one expect a mem. for the Holocaust to be revisionist?!)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search