Oct 26, 2005 16:13
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Klar zur Wende! - Ree!

German to English Other Ships, Sailing, Maritime
Klar zur Wende! - Ree! (Text from a video about sailing.)

Discussion

Maria Tokumaru (X) Oct 26, 2005:
No. These are standard sailing commands. It is important to know in which direction you are turning relative to the wind. A turn can be into the wind (Wende/tack) or away from the wind (Halsen/gybe). Ree is only used for a Wende/tack, never Halsen/gybe.
njbeckett (asker) Oct 26, 2005:
Can I translate Ree with "Turn!"
njbeckett (asker) Oct 26, 2005:
Can I translate Ree with "Turn!"

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

Ready/Prepare to tack! - Tacking or Ready about! - Tacking!

This is a set of commandos to initiate and carry out a "turn" into the wind.

The skipper will alert the crew by yelling READY ABOUT.
The crew will reply READY, when they are ready to tack.
The skipper will then yell "TACKING!, and push the tiller to turn the bow into the wind.

The crew will release the jib sheet on the leeward side. Then as the boat assumes its position on the opposite tack, they will pull the jib sheet in on the other side.


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-10-26 16:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

Here's the German explanation for comparison

http://segeln.nullzeit.at/Content.Node/grundlagen/begriffe/s...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-10-26 16:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

Here's the German explanation for comparison

http://segeln.nullzeit.at/Content.Node/grundlagen/begriffe/s...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-10-26 16:44:45 GMT)
--------------------------------------------------

Instead of "tacking" for Ree! you can also use "Helms-a-lee"

http://www.catamaranvega.com/vega/sailing/09/lesson9.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2005-10-26 18:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipedia also has "hard-a-lee" and "lee ho" for Ree. There really are many variations, aren't there.

"Coming about" (or alternatively "Helm's a-lee", "Hard a-lee", or "Lee Ho") during the actual tacking. "Coming about" is an alternate term for "tacking".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-10-26 18:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Is this getting too confusing? If this video is for non-sailors, I'd go for:
Ready about! Helms-a-lee!
I think most people would get the picture.

This is also used at the American Sailing Association:
Use proper commands: "ready about" - "ready" - "helms-a-lee" or "hard-a-lee" - "trim the course".
http://www.american-sailing.com/learn/standard_basic_small_b...
Peer comment(s):

agree ciliegina : wish I was out on the water now :-( Having thought about it, we also used "Helm down".
1 hr
Yea, me too (c:
agree Steven Sidore : we used "coming about" when I learned sailing as a boy in the US, but otherwise yes, these are all highly codified terms that should be followed properly
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

prepare to turn

xxx
Something went wrong...
2 hrs

ready to tack ! go!

Geht es hier um Segeln? Dann ist es "ready to tack - go! (bin selber Seglerin)
Etwas älter und aus der Seemannssprache:
Klar zum Wenden! = Ready about!
Ree! = Lee-o! About ship!
(Quelle:Seglerwörterbuch, Delius Klasing)
Something went wrong...
6 hrs

Ready about! Lee ho!

If it's for the UK. (OED: "a command given by English yachtsmen preparatory to bringing a boat about; same as hard a lee)".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search