Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wohnungsgrundbücher
English translation:
land register for commonhold flats
German term
Wohnungsgrundbücher
mit Werkvertrag betreffend die Erstellung einer Eigentumswohnung
Der Verkäufer hat diesen Grundbesitz gemäß § 8 WEG in der Weise in Miteigentumsanteile aufgeteilt, dass mit jedem Miteigentumsanteil das Sondereigentum an einer bestimmten Wohnung oder an nicht zu Wohnzwecken dienenden Räumen verbunden ist. ...
Mit Anlegung der *Wohnungsgrundbücher* wird folgendes Wohnungseigentum gebildet:
100/1.000 Miteigentumsanteil am vorbezeichneten Grundbesitz,
verbunden mit dem Sondereigentum an allen Räumen der Wohnung im Dachgeschoss rechts nebst Loggia,
im Aufteilungsplan mit Nummer 14 bezeichnet.
Romain, Byrd and Thielecke's dictionary cites 'condominium register' but I need a UK English equivalent for condominium
3 +1 | land register for commonhold flats | Marga Shaw |
Sep 16, 2011 08:22: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents"
Sep 16, 2011 11:12: opolt changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): casper (X), Steffen Walter, opolt
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
land register for commonhold flats
[english: land register for commonhold flats
http://www.immobilien-fachwissen.de/lexikon/lexikon.php?quer...
Commonhold is a recognition of the co-operation required between any community of owners living within a defined area while permitting the benefits of freehold title to each of the community proprietors. The core feature is that two or more freehold owners each have title to properties within the land registered as an estate in commonhold land. Each freeholder has a title to a commonhold unit and, therefore, exclusive permanent ownership of a specified piece of property while having the benefit of, and being subject to, enforceable community rules and regulations.
http://www.practicalconveyancing.co.uk/content/view/9319/111...
Commonhold: A new type of tenure created by the Commonhold and Leasehold Reform Act (2002). Commonhold allows for the freehold of ownership of the individual flat within a block and the shared ownership of the common parts.
http://www.mirzasolicitors.co.uk/service.php?id=5
Key words: flat, apartment, commonhold, ownership, possession, registration, Land Register,
Cadastre, case study
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:tQN5ahJGQNUJ:www.f...
agree |
Nicola Wood
1 hr
|
Thank you Nicola, have a nice weekend
|
|
neutral |
AllegroTrans
: a) how do you know these are flats? b) isn't "commonhold" a uniquely UK term that does not exist in German?
7 hrs
|
Please raad my refrences.
|
Reference comments
Leasehold or commonhold
Grundbuch is usually the land register, but for flats the normal forms of registration are Commonhold and Leasehold
See under practice / commonhold for more information
neutral |
AllegroTrans
: beware; these are term appropriate to UK and some other common law jurisdictions; they don't work for Germany
8 hrs
|
The asker specifically asked for UK English equivalents. I chose to enter this as a reference rather than an answer precisely because it is not directly applicable, but might be of use to the asker in finding an appropriate term
|
Condominium - definition
This article is about the form of housing. For the international law describing a territory in which two sovereign powers have equal rights, see Condominium (international law).
Scales of justice
Property law
Part of the common law series
Acquisition
Gift · Adverse possession · Deed
Conquest · Discovery · Accession
Lost, mislaid, and abandoned property
Treasure trove · Bailment · License
Alienation
Estates in land
Allodial title · Fee simple · Fee tail
Life estate · Defeasible estate
Future interest · Concurrent estate
Leasehold estate · Condominiums
Conveyancing
Bona fide purchaser
Torrens title · Strata title
Estoppel by deed · Quitclaim deed
Mortgage · Equitable conversion
Action to quiet title · Escheat
Future use control
Restraint on alienation
Rule against perpetuities
Rule in Shelley's Case
Doctrine of worthier title
Nonpossessory interest
Easement · Profit
Covenant
Equitable servitude
Related topics
Fixtures · Waste · Partition
Riparian water rights
Prior-appropriation water rights
Lateral and subjacent support
Assignment · Nemo dat
Property and conflict of laws
Other common law areas
Contract law · Tort law
Wills, trusts and estates
Criminal law · Evidence
v · d · e
A condominium, or condo, is the form of housing tenure and other real property where a specified part of a piece of real estate (usually of an apartment house) is individually owned while use of and access to common facilities in the piece such as hallways, heating system, elevators, exterior areas is executed under legal rights associated with the individual ownership and controlled by the association of owners that jointly represent ownership of the whole piece.
Colloquially, the term is often used to refer to the unit itself in place of the word "apartment". A condominium may be simply defined as an "apartment" that the resident "owns" as opposed to rents.
Condominium is the legal term used in the United States and in most provinces of Canada. In Australia and the Canadian province of British Columbia it is referred to as strata title. In Quebec the term "divided co-property" (French: co-propriété divisée) is used, although the colloquial name remains 'condominium'. In France the equivalent is called copropriété (co-ownership), usually managed by the syndic. In New Zealand an "apartment" refers to a unit that is owned, while a rented unit is referred to as a "flat". In South Africa, this form of ownership is called Sectional Title, with the owners constituting the Body Corporate.[1]
Discussion