Oct 7, 2008 16:50
15 yrs ago
1 viewer *
German term

vorgehen

German to English Bus/Financial Real Estate
In a Swiss lease of commercial property:

268 OR der Vermieterin an der Einrichtung und am Mobiliar des Mieters geht allen Ansprüchen Dritter vor.
Change log

Oct 7, 2008 17:15: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "vorgehen an" to "vorgehen "

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, Corinna Müller-Strehler (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Corinna Müller-Strehler (X) Oct 8, 2008:
Kathy, although the (correct) translation of the verb "vorgehen" can be found easily here (sic!), this sentence is not complete and therefore does not satisfy our demands for context!

Proposed translations

+3
10 mins
German term (edited): vorgehen an
Selected

have priority (or : have precedence over ... or come first)


die Ansprueche der Vermieterin haben Vorrang
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
32 mins
danke !
agree interpr8er : Agree: have priority over.../have precedence over....
13 hrs
danke !
agree Corinna Müller-Strehler (X) : "take precedence over".
15 hrs
thank you !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great!"
+1
4 mins
German term (edited): vorgehen an

has (have) priority over

i.e. if the tenant defaults the landlord has the first bite of his furniture and fittings
Peer comment(s):

agree Susan Zimmer : no worries:)) just busy!
17 hrs
Thanks Susie - I was beginning to get worried
Something went wrong...
+2
4 mins
German term (edited): vorgehen an

has priority over

I don't know what is meant with 268 OR der Vermieterin - it feels like something's missing.

But what ever it is, it has priority over any claims / demands by a third party.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-07 16:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

Well, OR is typically "Obligationsrecht", I do know that, but it seems like something is missing.
Peer comment(s):

agree Dr.G.MD (X)
2 mins
thanks, Dr. G.!
agree interpr8er : actually, in this particular case "have priority over..." is correct. (Ansprüche)
13 hrs
thanks, C.H.!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search