Jul 4, 2016 10:41
8 yrs ago
German term
artifiziert
German to English
Art/Literary
Philosophy
Art appreciation, Philosophy &/or anthropology, aesthetics, sociology, prestige-maintaining Academia-speak
Catalogue text. The context is a contemporary artist's venturing into (& then staying with) ceramics. The gist of "artifiziert" will be s'where between 'wrought', 'of human invention' and 'artificial' as in sophisticated (of which 'recherché' may be a pej. form, but here the slant is pos./neutral).-
Thus in an additional firing of the Boxes ((overall title f. a set of wks)), glass, and in the Stellar cycle ((ditto)), gold, come into play to extend the range of materials drawn on, and in the Dirty Corners((ditto)), ‘arcane knowledge’ of special mixtures too. In refining the objects by means of coating the surfaces, they are further ....
Durch die Verfeinerung der Objekte mittels Beschichtung der Oberflächen werden diese weiter *artifiziert*.
Regards and thx in advance to you friends out there!
Thus in an additional firing of the Boxes ((overall title f. a set of wks)), glass, and in the Stellar cycle ((ditto)), gold, come into play to extend the range of materials drawn on, and in the Dirty Corners((ditto)), ‘arcane knowledge’ of special mixtures too. In refining the objects by means of coating the surfaces, they are further ....
Durch die Verfeinerung der Objekte mittels Beschichtung der Oberflächen werden diese weiter *artifiziert*.
Regards and thx in advance to you friends out there!
Proposed translations
(English)
2 +1 | artifice | Armorel Young |
3 | enhanced/cultivated/acculturated | Ramey Rieger (X) |
3 | receive further artification | Michael Martin, MA |
2 | artful | gangels (X) |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
artifice
I think that something incorporating the noun "artifice" is needed. We don't have a verb from this in English but you could try something like "further artifice is added", "further levels of artifice are added", "drawn further into the realms of artifice" or "their artifice is enhanced".
Note from asker:
Thanks, Armorel. Artifice won't quite leave my mind either, but the tenor of the text is definitely not disparaging. I'm at the On-tip-of-tongue stage. Around sophistication/invention, maybe the latter (i.e. inventiveness really) is in the right direction... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again, Armorel (and everyone!). In the end, closest I'd say, intuitively (after not trusting my intuition). 'artification' may in fact do what the Ger. does, but my unashamedly subjective feeling (what else have we got) militates against - well, both, and the gist behind them seems to be <artifice> in your positive sense. "
2 hrs
artful
By personalization of the objects by means of surface layering they assume an artful appearance.
Note from asker:
Thanks, gangels. Hm, artful too - here's begging patience from you all while I let things sink in (or pop up) with your suggestions... |
7 mins
enhanced/cultivated/acculturated
There's plenty of options, really
ennobled
sophisticated......
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-07-04 14:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
What about fabricated?
ennobled
sophisticated......
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-07-04 14:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
What about fabricated?
Note from asker:
Thanks, Ramey, yes, enhanced is tumbling about my mind too. Now if 'contrivance' weren't tinted with suspicion... |
4 hrs
receive further artification
I was thinking of 'artistic refinement' first, overlooking that 'refinement' already came up in the first part of the sentence.
'Artifiziert' is not disparaging at all and also doesn't mean 'made more artificial'
'Artifiziert' is not disparaging at all and also doesn't mean 'made more artificial'
Discussion
PS it also avoids "International Art English" (which see written on online - haven't the URL to hand just now).
Best
Stephen
All the works are made quite rough and direct, using my body, the studio floor or ancient rocks. [...] Throughout the transformation of the hardening by fire and the covering in glazes like platinum you can still feel the soft soil." a quote from the artist in an interview on tractionmagazine.co.uk - I assume that he spoke in English hence the non-native mistakes rather than it being a dodgy translation - just thought the sentiment was interesting and relevant to the context here - and "an intricate, large-scale wall relief which the artist cast directly from his studio floor, its elaborate beauty belying its humble origins." from a review - again this idea of transforming something "humble", "natural" into something more elaborate, artistic, abstract (ie not natural) - turning it into a "work of art".
((thus avoiding that Artification, which I don't yet see a reason to encourage, will Academe forgive me?))
(Although I also like "Armorel's take on it.)