Glossary entry

German term or phrase:

spielfertig

English translation:

performance-ready

Added to glossary by Rachel Ward
Apr 27, 2009 09:25
15 yrs ago
1 viewer *
German term

spielfertig

German to English Art/Literary Music performer contract
This is from an agreement between a performer and organiser of a concert.

"Der Veranstalter verpflichtet sich einen **spielfertigen** Veranstaltungsort zur Verfügung zu stellen."

I presume this means a suitable venue, ready to be played, but don't know if there's a usual English expression for it. Many thanks!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

performance-ready

of ensembles, pieces -- and venues too.
Peer comment(s):

agree LP Schumacher : http://marketing.cami.com/worddocs/worddocs1984/Addendum%20J...
1 hr
Thanks Liesl
agree Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
Thank you Harald
agree Kphred : This is the standard translation. When the performer arrives at the venue, it should be fully prepared (lighting, sound, seating etc.) for the performance.
4 hrs
Phanks Phred
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Jim"
30 mins

suitable

Suitable is, in this context, correct but vague. It could be all-encompassing. Perhaps any precise wishes should be included in brackets thereafter.
Something went wrong...
+1
16 mins

suitable

suitable concert venue

I can't think of many other ways to do this.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-04-27 10:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Suitable in connection with Veranstaltungsort does not necessarily imply "spielfertig," but suitable in connection with "concert venue" certainly implies that the purpose is to hold a concert, i.e. make music.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Yes, a(n) appropriate/suitable concert venue (presumably a venue where all required equipment is already in place).
14 mins
Thanks, Steffen!
neutral IP-Chemist : suitable does not necessarily imply that artists can readily perform or execute at the venue
17 mins
Please see my note
disagree David Williams : Agree with Steffen in terms of the additional thing he presumes would need to be stated, since suitable on its own is insufficient.
44 mins
If you agree with Steffen, why are you disagreeing?
agree Kathryn O'Donoghue : I also agree
56 mins
Thanks, Kathryn!
neutral Erik Freitag : I don't think this is enough: "Spielfertig" means: all necessary equipment in place and working, including seating, music stands etc.
1 hr
Something went wrong...
+3
1 hr

suitably prepared/equipped

"suitable" alone is insufficient.
Peer comment(s):

agree Erik Freitag
23 mins
agree Alison MacG : perhaps "technically prepared"? http://www.secondcity.com/?id=touring/us/techrider
27 mins
agree Steve Poynter
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

professionally set up // readied for professional performance

The venue must be set up and ready to open at least 30 minutes before the ... in the performance venue. The venue will provide a Professional quality PA ...


BRUNSSUM, Netherlands -- A trio of trios led to an awesome performance by Sugarland ... production crew and ready the venue for a professional performance. ...
Example sentence:

a professionally set up venue OR a venue which is readied for professional performance

Something went wrong...
3 hrs

......to provide a venue ready to be played....

".....We are playing the...', standard musicians' jargon ......
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search