Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Unterblutung
English translation:
hematoma
Added to glossary by
Michael Grunwald
Mar 15, 2002 13:42
22 yrs ago
2 viewers *
German term
Unterblutung
Non-PRO
German to English
Medical
Journal article: "Ist die Arteria vertebralis bei der Reanimation gefaehrdet?"
"... zarten Schuerfungen oder Unterblutungen im Zungengrund oder unter der Leberkapsel ..."
"So war es ... in Hoehe C3 zu einer umschriebenen perivasalen Unterblutung gekommen."
"... zarten Schuerfungen oder Unterblutungen im Zungengrund oder unter der Leberkapsel ..."
"So war es ... in Hoehe C3 zu einer umschriebenen perivasalen Unterblutung gekommen."
Proposed translations
(English)
4 +2 | hematoma (haematoma) | Ursula Peter-Czichi |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
hematoma (haematoma)
Did someone hit the patient?
blood seeping into the tissue
HTH
blood seeping into the tissue
HTH
Peer comment(s):
agree |
Eckhard Boehle
1 hr
|
Thank You!
|
|
agree |
Elisabeth Ghysels
: no, probably nobody hit the patient; reanimation is a battering of a special kind.
1 day 1 hr
|
Yes, some medical procedures can cause some (mostly limited) injuries.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - bottom line of research indicated need to cease using standard resuscitation position of head and adopt position employed in clinical setting, in German = "Schnueffelstellung" i.e. with only slightly raised chin rather than head fully tilted"
Discussion