Glossary entry

German term or phrase:

CPS

English translation:

cardiopulmonary spreading

Added to glossary by Patricia Daehler
Apr 2, 2009 22:40
15 yrs ago
2 viewers *
German term

CPS

German to English Medical Medical (general) Radiology
About the same patient as the previous question:

Thorax in 2 Ebenen.
Anamnese: Parostales Osteosarkoma des linken Oberschenkels
Fragestellung: CPS?
Beurteilung: Unauffälliger Thoraxbefund. Kein Nachweis einer Metastasierung des bekannten Osteosarkoms in den Thorax.

The way I understand it, the x-ray is taken to make sure the osteosarcoma has not spread to the lungs. But what does CPS stand for?

I seriously hope this is the last question I ask today....

Proposed translations

1 hr
Selected

cardio pulmonary spreading

CPS steht für Kardiopulmonale Streuung, wie Du richtig vermutest hattest
Peer comment(s):

neutral casper (X) : I've never come across "Kardiopulmonale Streuung" nor "cardiopulmonary spreading". Pray tell, what do these terms convey to you ?
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much to everyone. This was the answer that made the most sense since it is a chest x-ray and osteosarcoma commonly spreads to the lungs, rarely to the heart. @Casper: see http://www.childrenshospital.org/az/Site1077/mainpageS1077P0.html"
18 mins

cardio pulmonary {support}

Since 'C' is so rare in German, it has to be an English abbreviation.

This one might fit, especially with the thorax. Not certain about 'support' but this might fit, seeing as they do not seem to be using it...

It did not like my link, so here it is

http://www.uptodate.com/patients/content/topic.do?topicKey=~...
Peer comment(s):

agree NKW (X) : I feel that 'cardiopulmonary' may be correct, but that the 'S' stands for 'syndrome' in this context, as the person requesting the diagnostic imaging may have been wondering if the patient was suffering from secondary cardiopulmonary syndrome.
1 hr
disagree Dr.G.MD (X) : s for spreading to the lungs
1 hr
Something went wrong...
-1
31 mins

capsular polysaccharide

First I thought of counts per second, but then I found a PDF file. Here is an extract:

Vibrio vulnificus produces a severe septic shock syndrome in susceptible individuals. Virulence of the bacterium has been closely linked to the presence of a surface-exposed acidic capsular polysaccharide (CPS).
To investigate whether CPS plays an additional role in pathogenesis by modulating inflammatory-associated cytokine production, studies were initiated in a mouse model and followed by investigations of cytokine release from human peripheral blood mononuclear cells (PBMCs).
Peer comment(s):

disagree Dr.G.MD (X) : macht in diesem Zusammenhang keinen Sinn
55 mins
Something went wrong...
-1
47 mins

ComPreSs® (CPS) prosthesis

Prothese bei Knochenkrebs (siehe Webseite)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-04-02 23:29:40 GMT)
--------------------------------------------------

seems to make sense since the intake refers to the left thigh.
Peer comment(s):

disagree Dr.G.MD (X) : Prothese in der Lunge, oder wie_
40 mins
Ich hatte gedacht, dass sich das auf den linken Oberschenkel bezieht...
Something went wrong...
19 hrs

cardiopulmonary sarcoma

Just a guess on the "S", but it seems to fit with the question.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search