Jul 30, 2008 15:10
16 yrs ago
1 viewer *
German term

hoch und tief gelegene Arbeitsplätze

German to English Tech/Engineering Manufacturing chemical industry
From a safety manaement manual:
SGU-Schulung und Prüfung: Die Schulung der Führungskräfte erfolgt nach folgenden Sachgebieten:
Brand- und Katastrophenschutz, Notfallplanung und Erste Hilfe;
Arbeiten an elektrischen Anlagen und mit elektrischen Betriebsmitteln; Arbeiten auf hoch und tief gelegene Arbeitsplätze; Umgang mit Gefahrstoffen und Abfällen, etc

I understand this to be working at heights and below ground, but is there standard expression for this?
Proposed translations (English)
2 +4 places of work "at height and below ground"

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

places of work "at height and below ground"

Think I have heard this expression- will check!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-30 15:19:02 GMT)
--------------------------------------------------

Here is "at height":
http://www.hse.gov.uk/construction/pdf/fallsqa.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-30 15:23:13 GMT)
--------------------------------------------------

Or "below ground level"?

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-08-05 20:12:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Ken.
Peer comment(s):

agree Armorel Young : yes, but scrap the quotation marks - they aren't necessary
16 mins
Thanks, Armorel. I must admit that I can't justify those quotation marks!
agree Steffen Walter : also with Armorel
2 hrs
Thanks, Steffen- yeah, I don't know where those quotation marks appeared from!
agree EC Translate
3 hrs
Thanks, NO-EN-DE!
agree Ingrid Moore
4 hrs
Thanks, Ingrid!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search