Glossary entry (derived from question below)
Nov 23, 2005 14:31
18 yrs ago
German term
sachrational
German to English
Art/Literary
Linguistics
Der Autor beschreibt, welches Wissen ueber das sachrationale und personenbezogene Management von Projekten beruecksichtigt werden sollte.
Proposed translations
(English)
3 | goal-oriented | Teresa Reinhardt |
2 | field-tested | Steven Sidore |
Proposed translations
3 hrs
Selected
goal-oriented
If you Google you'll see that this is used to described an attitude that is rational rather than emotional
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2005-11-23 17:49:28 GMT)
--------------------------------------------------
My suggestion to google refers to the German term (always a good idea)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2005-11-23 17:49:28 GMT)
--------------------------------------------------
My suggestion to google refers to the German term (always a good idea)
2 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
field-tested
I think this is being used as a synonym for nachvollziehbar, but in terms of actually phrasing this, I think they're less after "plausible" and more after "field-tested and personnel oriented"
Something went wrong...