May 21, 2004 12:50
20 yrs ago
German term

b.b.

German to English Law/Patents Law (general) Citations of evidence, exhibits
In a pleading, there are a number of citations of evidence that read as follows:
Beweis: Zeugnis Krueger, Schmidt, Meyer, alle b.b.
Can anyone expand "b.b."?

Proposed translations

6 hrs
Selected

address for service given above

Bereits benannt is right. This is how I translate it.
Peer comment(s):

neutral Dr. Fred Thomson : It seems to me that the term means mentioned above or already mentioned and it refers to the witness and whatever information may have already been given about the witness and not merely the place where the witness may be served.
2 hrs
That's very true. I don't really like 'already named', though. 'Details above'?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. This is fully supported by the context. Apologies for the delay in awarding points: a long weekend (Queen Victoria's Birthday) intervened."
+1
9 mins

beizubringen

Es handelt sich meiner Meinung nach um die Abkürzung für beizubringen (to be produced, to be furnished)
Peer comment(s):

agree silvia glatzhofer
21 mins
Something went wrong...
-3
28 mins

Betriebs-Berater

b.b sta per "Betriebs-Berater" che è una rivista tedesca

significa "consulente tecnico"
Peer comment(s):

disagree Kathi Stock : so ein Quatsch
1 min
disagree silvia glatzhofer : wäre ja dann groß geschrieben, und macht auch nicht wirklich Sinn
2 mins
disagree Bob Kerns (X) : Huh ?
29 mins
Something went wrong...
2 hrs

if needed (if required)

"bei Bedarf". The court may not need them at an oral hearing. But, if the court so orderes in a beweisbeschluss they are part of the Beweisauffuehrung.
Peer comment(s):

neutral Lydia Molea : that would be b.B.
13 mins
okay, my response is apparently wrong
Something went wrong...
+2
2 hrs

bereits benannt - already named

the witness has already been named with address etc.
I am positive on this, I worked for a law office for 4 years.
Peer comment(s):

agree Petra Winter
1 hr
thanks
agree Dr. Fred Thomson : I agree about "bereits benannt," but I would consider translating it as "named above," "previously mentioned."
7 hrs
yes, there are different translations, of course. already named was the first thing that came to mind. thanks
Something went wrong...
+1
2 hrs

bereits benannt

I was almost going to write "I am sure".
I have seen this often, and never as one of the other option suggested.

Bereits benannt would be already mentioned/cited/stated

All from personal experience
Peer comment(s):

agree Trudy Peters
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search