May 21, 2004 12:50
20 yrs ago
German term
b.b.
German to English
Law/Patents
Law (general)
Citations of evidence, exhibits
In a pleading, there are a number of citations of evidence that read as follows:
Beweis: Zeugnis Krueger, Schmidt, Meyer, alle b.b.
Can anyone expand "b.b."?
Beweis: Zeugnis Krueger, Schmidt, Meyer, alle b.b.
Can anyone expand "b.b."?
Proposed translations
(English)
5 | address for service given above | Margaret Marks |
5 +2 | bereits benannt - already named | Lydia Molea |
4 +1 | bereits benannt | John O'Brien |
3 +1 | beizubringen | Kathi Stock |
3 | if needed (if required) | desiderata (X) |
5 -3 | Betriebs-Berater | diego luciano (X) |
Proposed translations
6 hrs
Selected
address for service given above
Bereits benannt is right. This is how I translate it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. This is fully supported by the context. Apologies for the delay in awarding points: a long weekend (Queen Victoria's Birthday) intervened."
+1
9 mins
beizubringen
Es handelt sich meiner Meinung nach um die Abkürzung für beizubringen (to be produced, to be furnished)
-3
28 mins
Betriebs-Berater
b.b sta per "Betriebs-Berater" che è una rivista tedesca
significa "consulente tecnico"
significa "consulente tecnico"
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Kathi Stock
: so ein Quatsch
1 min
|
disagree |
silvia glatzhofer
: wäre ja dann groß geschrieben, und macht auch nicht wirklich Sinn
2 mins
|
disagree |
Bob Kerns (X)
: Huh ?
29 mins
|
2 hrs
if needed (if required)
"bei Bedarf". The court may not need them at an oral hearing. But, if the court so orderes in a beweisbeschluss they are part of the Beweisauffuehrung.
Peer comment(s):
neutral |
Lydia Molea
: that would be b.B.
13 mins
|
okay, my response is apparently wrong
|
+2
2 hrs
bereits benannt - already named
the witness has already been named with address etc.
I am positive on this, I worked for a law office for 4 years.
I am positive on this, I worked for a law office for 4 years.
Peer comment(s):
agree |
Petra Winter
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Dr. Fred Thomson
: I agree about "bereits benannt," but I would consider translating it as "named above," "previously mentioned."
7 hrs
|
yes, there are different translations, of course. already named was the first thing that came to mind. thanks
|
+1
2 hrs
bereits benannt
I was almost going to write "I am sure".
I have seen this often, and never as one of the other option suggested.
Bereits benannt would be already mentioned/cited/stated
All from personal experience
I have seen this often, and never as one of the other option suggested.
Bereits benannt would be already mentioned/cited/stated
All from personal experience
Something went wrong...