Feb 20, 2018 15:54
6 yrs ago
4 viewers *
German term

Lizenzwillige

German to English Law/Patents Law (general) Licenses
This is from a document dealing with the "Lizensierungsanspruch" (requirement to grant a license) incumbent on a dominant firm. Is a "Lizenzwillige" the same as a "Lizenzsuchende"? Or does anyone know of a distinction?

Here's a sample sentence:

„Nichtdiskriminierend“ heißt, dass der Patentinhaber den Lizenzwilligen im Vergleich zu anderen Lizenznehmern gleich behandelt, mithin eine Lizenz zu vergleichbaren Konditionen anbietet, oder im Falle einer Ungleichbehandlung dafür triftige Gründe vorliegen, die nachvollziehbar darzulegen sind“.

Thanks!
Proposed translations (English)
4 +1 license applicant/prospective licensee
2 License seeker

Discussion

writeaway Feb 20, 2018:
fwiw OLG Karlsruhe, 26.05.2010 - 6 U 100/08 - dejure.org
https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?...26.....
Die Lizenzbereitschaftserklärung schafft mithin nur eine weitere Grundlage für die Erteilung einer FRAND-Lizenz, für die der Lizenzsucher - wie jeder andere Lizenzwillige - ein entsprechendes Verlangen formulieren muss (OLG Karlsruhe, InstGE 12, 220 - MP3 Standard; LG Düsseldorf, Urteil v. 24.04.2012, 4b O 273/10, ..
philgoddard Feb 20, 2018:
It sounds like a synonym. I'd assume that is the case unless the two terms are defined anywhere in the document.
Dr. Andrew Hudson (asker) Feb 20, 2018:
Here is one Im Falle standardessenzieller Patente ist deren Inhaber jedoch grundsätzlich nach Art. 102 AEUV bzw. § 19 GWB zu einer Lizenzierung zu FRAND-Bedingungen verpflichtet, weil (und soweit) er aufgrund des Patents über die Macht verfügt, Lizenzsucher vom nachgelagerten Produktmarkt auszuschließen.
philgoddard Feb 20, 2018:
Hi Andrew A Lizenzwillige is a license applicant. If you want us to comment on whether it's the same as Lizenzsuchende, we'll need a couple of examples of the latter.

Proposed translations

3 hrs

License seeker

or: prospective licensee....I would use in the context of your example. Don't really see the difference between Lizenznehmer and Lizenzwilligen, except that the former has already been granted a license, while the latter is 'inclined' (willig/willing) to take out a license.
Something went wrong...
+1
8 hrs

license applicant/prospective licensee

I don't think "seeker" quite fits in legal parlance
Peer comment(s):

agree gangels (X) : The German example "Lizenzsucher" was obviously copied from the fairly common 'license seeker'
1 day 5 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search