Glossary entry

German term or phrase:

geb. Kelm

English translation:

née Kelm (born Kelm)

Added to glossary by BettinaVaamonde
Jul 22, 2014 21:20
10 yrs ago
7 viewers *
German term

geb. Kelm

Non-PRO German to English Law/Patents Law (general) Birth Certificate
Birth Certificate:

Parents: Rudolf Klaus-Dieter Meier and Christine Angelika Meier geb. Kelm

Does “geb.” mean the surname at Birth?
Change log

Jul 22, 2014 21:36: Kim Metzger changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): freekfluweel, Thomas Pfann, Kim Metzger

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AndersonT (X) Jul 23, 2014:
I know I shouldn't, but I really feel compelled to jump in here. Factually, Yorkshireman's translation is the proper official term in the UK. See here:

http://www.bcope.co.uk/Certificates/Birth_Elizabeth_Ann_Stri...

Of course nee is common parlance, but the asker specifically states this is a birth certificate, and this is what they use in the UK. In most US states it says "mothers maiden name".

So yes, nee will certainly pass, but the picture the whopping 7 agrees vs. 2 neutrals and 1 disagree portray is certainly not justified.

Frankly, during my time in the health care sector I must have seen gazillions of birth certificates from various English-speaking jurisdictions, not a single one of them used "nee" to signify the mother's maiden name.

(and yeah, I know that the original French née literally means born, but still...)

Roy vd Heijden Jul 22, 2014:
geb. geboren

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

née Kelm (born Kelm)

Yes.
Note from asker:
Thank you Katarina
Peer comment(s):

agree Nils Andersson
0 min
Thanks, Nils.
agree Thomas Pfann
5 mins
Thanks, Thomas.
agree AllegroTrans : sigh...can be found in a good DE-EN dictionary
15 mins
Thanks, Allegro...sigh... :)//of course, but so can anything else asked in KudoZ... we only answer what is asked, IMHO...
neutral Cilian O'Tuama : Do we say "born X"? Or is it née/maiden name?
32 mins
see Trudy's comment
neutral Kim Metzger : With Cilian.
47 mins
see Trudy's comment
neutral writeaway : with Cilian (and Kim). In English we don't use born
1 hr
see Trudy's comment
agree Trudy Peters : I think K. gave "born" as an explanation
1 hr
Exactly, Trudy, thank you!
neutral Yorkshireman : BTW: They use maiden surname in Canada, too https://www.vs.gov.bc.ca/births/breg.html
2 hrs
check again if you have the time and see Brigitte's comment. Besides, the asker is from Canada.
agree BrigitteHilgner : Plenty of google hits - even from the UK - using "née" or "nee".
8 hrs
Thank you Brigitte
agree Ventnai
11 hrs
Thank you Ian
agree Helen Shiner
12 hrs
Thank you Helen
agree Ramey Rieger (X)
17 hrs
Thanks, Ramey
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

maiden surname of mother (note: on birth certificates)

The actual term used on birth certificates in the UK is in the header of column 5 of a "Certified copy of an entry of birth pursuant to the births and deaths registration act 1953" (birth certificate) is:
Name, surname and maiden surname of mother.

The name details are filled in below

Reference: I have three of them in front of me.
And here's another just to make sure:

http://www.pask.org.uk/Maternal-p/BC_1848_Peck.jpg

"Née" is usually seen in "hatches, matches and dispatches", namely births, deaths and marriage announcements in
English-language newspapers


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-22 23:26:26 GMT)
--------------------------------------------------

The order should (of course) be "births, marriages and deaths" :-)
Peer comment(s):

neutral writeaway : OTT. just née. explanation nice but is it really necessary in the context? This is more of a reference imo
23 mins
The asker specifically mentions birth certificates - maiden surname is official UK government parlance.
disagree Sabine Akabayov, PhD : I would disagree, since nowadays that might not necessarily be true.
4 hrs
If at all, neutral, please. Why nowadays? See https://www.gov.uk/government/publications/birth-certificate... - the very recent PDF mentions "maiden surname"
neutral Helen Shiner : Useful ref material. This is a column heading, though not really the translation for the context given (which is not expressed as per UK)./Except that geb. is translated as née. ;)/Yes, a useful reference post.
12 hrs
Question: geb./birth certificate/what does it mean? All fulfilled - with references:-) I am not rejecting the n-word - just stating the official usage of the "geb." equivalent in UK - and Canadian - birth certificates.
agree AndersonT (X) : I am going to swim against the current here and agree. The definition of "nee" is formerly known as. So, technically, if the mother was married before, her "nee" would be that of the last husband. Nee is common, but Yorkshireman has the proper official t.
15 hrs
Thanks Anderson - I was begining to think I was flogging a dead horse - but I just heard it say neigh :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search