This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 17, 2006 19:35
18 yrs ago
15 viewers *
German term

Rechtspflege einstweilen vorgemerkt, unter Vorbehalt der Nachzahlung

German to English Law/Patents Law (general)
This is a Swiss Div. Dec.

Die jeweiligen Anteile der Parteien werden ihnen im Rahmen der unentgeltlichen Rechtspflege einstweilen vorgemerkt, unter Vorbehalt der Nachzahlung gemäss § 133 ZPO.
Proposed translations (English)
4 excerpt does not make sense

Discussion

Teresa Reinhardt Jun 18, 2006:
Ooops, first it didn't work at all, 'noe we've got three...

Proposed translations

9 hrs

excerpt does not make sense

preliminary granting of legal aid for the shares of both parties, subject to susequent payment according to...

legal aid is the US term for free legal services, but it's not clar which word(s) caused your problem
You might want to pick a more useful glossary entry

--------------------------------------------------
Note added at 1 day0 min (2006-06-18 19:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the atrocious typos and incomplete info;
what it means in German is that both parties will be given legal aid (free legal services) for their portion of the costs

§ 133 ZPO (Schweiz) says that the will have to pay these costs (back to the state) if their financial conditions change due to the decision within 10 yrs. of its effective date
Peer comment(s):

neutral Lilli Translate : does make sense: shares (payments) will be credited subject to subsequent payment of the remainder
9 hrs
the excerpt does not make sense as a glossary entry'that's all; as for its actual meaning, see my note above
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search