Glossary entry

German term or phrase:

GZ

English translation:

Reference

Added to glossary by Olav Rixen
Apr 27, 2006 16:19
18 yrs ago
105 viewers *
German term

GZ

German to English Law/Patents Law (general)
Unter dem Namen und der Adresse der Anwaltskanzleien in einem Scheidungsprozess steht jedesmal **GZ** gefolgt von einer Nummer.

Steht das für Geschäftszeichen, Geschäftszulassung, Gerichtszeichen, Gerichtszulassung oder was?
Proposed translations (English)
5 +5 Reference
4 +1 Geschäftszulassung
Change log

Apr 27, 2006 18:28: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Abkürzung: GZ" to "GZ"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Derek Gill Franßen Apr 27, 2006:
...in etwa... ;-)
Derek Gill Franßen Apr 27, 2006:
Hi Olav, sieht das in etwas so aus wie hier: http://www.tarent.de/servlet/is/6085/ ?

Proposed translations

+5
5 mins
German term (edited): Abkürzung: GZ
Selected

Reference

Geschäftszeichen der Anwälte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-27 17:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ich übersetze täglich für Rechtsanwälte. Das ist immer das Geschäftszeichen, unter Namen und Adresse der Kanzlei.
Peer comment(s):

agree Christian : Ich denke auch, dass hier auf jeden Fall das Geschäftszeichen gemeint ist; "Geschäftszulassung" ergibt m. E. hier wenig Sinn.
20 mins
Danke, Christian!
agree Teresa Reinhardt
59 mins
Danke, Teresa!
agree Cetacea : Dem kann ich nur zustimmen.
1 hr
Danke, Cetacea!
agree Edith Kelly
1 hr
Danke, Edith!
agree Derek Gill Franßen : Mangels Antwort von Olav gehe ich davon aus, dass es so ist, wie ich vermute (vgl. meine Frage an den Fragensteller), und kann dir deshalb nur zustimmen (die zwei großen Buchstaben und fehlender Punkt irritieren aber). :-)
5 hrs
Vielen Dank, Derek!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Astrid."
+1
16 mins
German term (edited): Abkürzung: GZ

Geschäftszulassung

According to Woerterbuch der Abkuerzungen by Duden the abbreviation for GZ is Geschaeftszulassung
Peer comment(s):

neutral Derek Gill Franßen : Aber hier werden doch keine Geschäfte zugelassen. Oder? Das Wort "Geschäftszulassung" ist m.E. im Sinne einer Lizenz oder einer Genehmigung zu verstehen. :-)
1 hr
agree Erich Friese : ....unless it is "Gerinnungszeit" or 'Grey Cell Coefficient"...><)))):>....
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search