Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Substanzgewinn
English translation:
capital gains
Added to glossary by
Beate Lutzebaeck
Apr 25, 2004 10:57
20 yrs ago
German term
Substanzgewinn
German to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Asset management
From the simplified prospectus of an Austrian investment fund:
Der Fonds selbst unterliegt keinen Steuern vom Vermögen und Ertrag. Ab. 1. 4. 2004 zugeflossene ausgeschüttete und ausschüttungsgleiche Erträge (ordentliche Erträge, 20 % der Substanzgewinne aus Aktien) unterliegen beim privaten Anleger der 25 % Kapitalertragssteuer und sind hinsichtlich der Einkommen- und Erbschafts- und Schenkungssteuer von Todes wegen endbesteuert.
I understand Substanzgewinn aus Aktien to be the "gains on the net asset value from equities" - is this correct?
Please only answers from colleagues with a sound understanding of asset management - thank you!
Der Fonds selbst unterliegt keinen Steuern vom Vermögen und Ertrag. Ab. 1. 4. 2004 zugeflossene ausgeschüttete und ausschüttungsgleiche Erträge (ordentliche Erträge, 20 % der Substanzgewinne aus Aktien) unterliegen beim privaten Anleger der 25 % Kapitalertragssteuer und sind hinsichtlich der Einkommen- und Erbschafts- und Schenkungssteuer von Todes wegen endbesteuert.
I understand Substanzgewinn aus Aktien to be the "gains on the net asset value from equities" - is this correct?
Please only answers from colleagues with a sound understanding of asset management - thank you!
Proposed translations
(English)
4 +2 | capital gains | gangels (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
capital gains
You pay taxes on 'capital gains', i.e. on the appreciation of the fund since purchase, not its net asset value, which means the total value of all positions (Titel, I think it's called in German) owned by the fund divided by the number of the fund's outstanding shares. In other words, net asset value is the fund's worth without taking into account any premium or discount.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bingo! Many thanks also to Robin for the useful references."
Something went wrong...