Glossary entry

German term or phrase:

Bestandsverkäufer

English translation:

long seller

Added to glossary by Ted Wozniak
Dec 7, 2020 12:16
3 yrs ago
29 viewers *
German term

Bestandsverkäufer

German to English Bus/Financial Investment / Securities
This is a term that keeps cropping up in a document I'm translating about some tricky little practices on the financial markets (somewhat confidential, so apologies for being rather vague!). It's used as a contrast to "Leerverkäufer" to refer to someone who actually owns the stocks/securities they're selling, as opposed to selling them short, and it's also used synonymously with "Inhaberverkäufer"/derivatives of these words (see examples below).

It's clear what the word itself means - but my question is, do we have a neat term in English that encapsulates this? I'm drawing a blank, and I've been staring at this document for so long that I suspect I might be missing the obvious solution!

e.g. "Das Urteil geht auf der einen Seite davon aus, dass sich nicht nachvollziehen lasse, ob [XXX] konkret von einem Leerverkäufer oder einen Bestandsverkäufer erworben habe"

"Nur bei sogenannten Inhaberverkäufen (Bestandsverkäufen) habe der Emittent der Aktien [...]"
Change log

Dec 22, 2020 13:36: Ted Wozniak Created KOG entry

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

long seller

While not seen as often as short seller, a person who sells equities that they actually own (are "long" the stock) is a long seller.
Note from asker:
Thank you so much, Ted - I was really hoping that you'd pop up here, given your experience in this field :)
Peer comment(s):

agree Steve Robbie
22 mins
agree writeaway : I have no clue but I know for sure that you do
47 mins
agree Steffen Walter
1 hr
agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much - this was exactly what I was looking for!"
4 hrs

DEU equities: covered put seller

No mindless comments pls.

Otherwise, indication of the source country would have helped, namely DEU Insurance: Portfolio-Seller AUT: Seller of a Lease



--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2020-12-08 01:06:52 GMT)
--------------------------------------------------

These, Jennifer - as in one of my favourite Donovan songs of the Swinging Sixties - are prime examples of mindless comments: 'I have no clue but I know for sure that you do,' ' So-and-so is or was a respected and renowned (infallible) translator. So his or her answer must be right' (implied: and yours wrong).
Example sentence:

Covered Puts Strategy When advisors suggest writing puts they generally mean naked puts, which are very risky. With covered puts you have already sold the stock short, so you don't care if it drops sharply.

"Put to seller" describes the process of a put option being exercised. ...being long puts gives the holder the right to sell the underlying asset.

Note from asker:
Thanks for your suggestion, Adrian, although I'm a little confused by your reference to "mindless comments" (!) - do feel free to elaborate!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search