Glossary entry

German term or phrase:

im Verhältnis anfallende

English translation:

Any prorated, fractional units

Added to glossary by Natalie Wilcock (X)
Mar 22, 2003 17:17
21 yrs ago
German term

im Verhältnis anfallende

German to English Bus/Financial Investment / Securities
Die Bank wird im Zusammenhang mit Kapitalveränderungsmaßnahmen nur ganze Stücke auf den Kundenkonten gutschreiben. Die im Verhältnis anfallenden Teilstücke werden auf die nächste volle Stückzahl abgerundet und der Gegenwert in der jeweiligen Währung auf den Kundenkonten gutgeschrieben.
Change log

Aug 9, 2005 14:30: Natalie Wilcock (X) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Investment / Securities"

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

Any prorated, fractional units...

will be rounded off to the next full digit and its equivalent value credited etc
Peer comment(s):

agree GATI (X)
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+1
3 mins

fractional amounts that accumulate in the [banking] relationship

I think this just means the relationship between the bank and customer.
Peer comment(s):

agree Ron Stelter : ...are incurred...
4 mins
disagree Ralf Lemster : Sorry, but "Verhältnis" refers to the ratio of the capital adjustment, not the business relationship
20 mins
I think it's ambiguous, but in any case since the banking relationship is based on the capital adjustment it amounts to exactly the same thing.
agree vafo
5 hrs
Something went wrong...
+2
13 mins

fractional units that occur

A bit difficult because the German original is rather original.

I have a feeling this refers to shares, where for instance during a trade, 10 full shares of one certificate are exchanged for 10,45 shares of another. Here, usually, the fractional amount is paid out to the account. The difference occurs because of the relative share prices of the two securities. Thsi happens most often in funds, where the investment in one certificate is dropped, and subsequently exchanged for a new security.
Peer comment(s):

agree Ralf Lemster : Spot on.
10 mins
agree Elke Fehling
18 mins
neutral William Stein : What about the tricky part: "Im Verhaeltnis"?
21 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search