Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Organismen für gemeinsame Anlagen
English translation:
Undertakings for Collective Investments
Added to glossary by
Lori Dendy-Molz
Feb 19, 2007 08:41
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Organismen für gemeinsame Anlagen
German to English
Bus/Financial
Investment / Securities
investment funds
This is a Luxembourgish investment law, commonly called OGAW. Is there an official translation for this?
Der Fonds wurde am 4. Juli 2000 nach den Bestimmungen gemäß Teil II des Gesetzes vom 30. März 1988 über *Organismen für gemeinsame Anlagen* einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen von der Acme Management S.A. unter dem Namen Acme Fonds aufgelegt.
Der Fonds wurde am 4. Juli 2000 nach den Bestimmungen gemäß Teil II des Gesetzes vom 30. März 1988 über *Organismen für gemeinsame Anlagen* einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen von der Acme Management S.A. unter dem Namen Acme Fonds aufgelegt.
Proposed translations
(English)
5 +3 | Undertakings for Collective Investments | Emilie Laferrière |
Change log
Feb 19, 2007 09:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Undertakings for Collective Investments
and OGAW = Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities = UCITS
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
Something went wrong...