Glossary entry

German term or phrase:

Zwischengattungen

English translation:

interim instrument

Added to glossary by Natalie Wilcock (X)
Jun 21, 2006 10:47
18 yrs ago
German term

Zwischengattungen

German to English Bus/Financial Investment / Securities
Urgent Question:

Temporäre Einschränkungen beim Umtausch der Zwischengattungen xyz AG und bba AG .

Are these interim securities? No further context. It's just an announcement to shareholders so that they know there will be disruptions in the system processing these Zwischengattungen.

Proposed translations

1 hr
Selected

interim instrument

The concept of "Gattung" refers to a particular type or class of securities; assuming that this is related to the exchange of securities (e.g. under a public tender offer), I would use "instruments".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, ralf. Regards, Natalie"
24 mins

intermediary types

I must admit I do not exactly know what this is, but this would be a pretty safe translation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search