Jan 6, 2008 07:13
16 yrs ago
7 viewers *
German term
sich besser aufstellen
German to English
Social Sciences
Government / Politics
Economic reform
Context is a speech about Germany's lack of economic dynamism e.g. compared with China, which is more experimental, pragmatic, entrepreneurial. The speaker recommends that:
Der Finanzsektor hierzulande müsse sich besser aufstellen. Junge Leute mit Ideen haben es dagegen schwerer (presumably than in China) Geld für die Umsetzung zu bekommen.
More receptive? More flexible?
Der Finanzsektor hierzulande müsse sich besser aufstellen. Junge Leute mit Ideen haben es dagegen schwerer (presumably than in China) Geld für die Umsetzung zu bekommen.
More receptive? More flexible?
Proposed translations
(English)
3 +4 | position themselves more effectively | Paul Frank (X) |
4 | array in a better way | Vittorio Ferretti |
3 +1 | or you could translate more freely..... | CMJ_Trans (X) |
4 | aufstellen | sumanchow |
2 | needs to better prepare for (international?) competition | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
+4
22 mins
Selected
position themselves more effectively
aufstellen = to position
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
array in a better way
I would use the same military metaphor
+1
1 hr
or you could translate more freely.....
needs to get its act together/place its house in order
Note from asker:
I like this but it may be a bit too colloquial for the context. |
Peer comment(s):
agree |
Edith Kelly
: I prefer your first proposal, at least it's natural English, might be a bit too colloquial though
57 mins
|
I was a little afraid of that but what IS needed IS natural English......
|
5 hrs
needs to better prepare for (international?) competition
yet another
6 hrs
aufstellen
"aufstellen" means positioning or setting up. In the given context I have used constract instead of position to highlight the activity of positioning.
Example sentence:
construct themselves more effectively
Something went wrong...