Glossary entry

German term or phrase:

Standort

English translation:

site, location

Added to glossary by Michael Schubert
Feb 9, 2005 23:09
19 yrs ago
1 viewer *
German term

den Standorten (see sentence)

German to English Other General / Conversation / Greetings / Letters security measures
In der Folge werden die erfaßten Daten intern analysiert und dokumentieren um ggfs. künftig geeignete präventive Maßnahmen zur Abwehr bestimmter Risiken vorzuschlagen und mir den Standorten gemeinsam zu entwickeln.

This is what I came up with for this sentence from a study on security and crime risks, I just want to check with all of you:
The data recorded will then be analyzed in-house and documented in order to propose suitable preventative measures in the future, on an as-needed basis to avoid certain risks and to develop the locations in collaboration with me (i.e., so that they will be safer, at less risk).
Proposed translations (English)
5 +3 sites, locations

Discussion

Michael Schubert Feb 9, 2005:
Andrew took the words right out of my keyboard! With those two changes, the sentence makes sense: cut the "with me" -- the measures are developed in collaboration with the sites. I'd also suggest "ANY ... measures" and drop "on an as-needed basis" for ggf
Lancashireman Feb 9, 2005:
'mir' or 'mit'? : 'dokumentieren' or 'dokumentiert'?

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

sites, locations

See note above regarding typos and whole sentence!
Peer comment(s):

agree Lancashireman : Agree and thanks, Michael
1 min
agree Susanne Rindlisbacher
7 mins
agree Robert Kleemaier
44 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everybody! This makes sense; this whole thing was full of typos and other mistakes, but this sentence was particularily bad!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search