Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Antizipativität / Unterjährigkeit
English translation:
advance payments/prior to year\'s end
Added to glossary by
Douglas Arnott
Mar 4, 2008 15:05
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Antizipativität / Unterjährigkeit
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
Möglichst hohe Erträge für die Bank können bewirkt werden
• durch Vereinbarung eines möglichst hohen Zinssatzes
• durch Vereinbarung für die Bank möglichst günstiger Zahlungskonditionen (Zinsenzahlungen möglichst früh, sei es durch Antizipativität, sei es durch Unterjährigkeit)
• durch Lukrierung zusätzlicher Gebühren wie einer Kreditbearbeitungsgebühr etc.
Two terms I know, but related to the same phrase. If need be I can split them up.
• durch Vereinbarung eines möglichst hohen Zinssatzes
• durch Vereinbarung für die Bank möglichst günstiger Zahlungskonditionen (Zinsenzahlungen möglichst früh, sei es durch Antizipativität, sei es durch Unterjährigkeit)
• durch Lukrierung zusätzlicher Gebühren wie einer Kreditbearbeitungsgebühr etc.
Two terms I know, but related to the same phrase. If need be I can split them up.
Proposed translations
(English)
3 | advance payments/prior to year's end | Elisabeth Moser |
4 | anticipative interest/ interest payments in the course of the year | Tilman Lichter |
Proposed translations
52 mins
Selected
advance payments/prior to year's end
just another suggestion:
interest payments are made preferably early on either by advance payments or by payments before the end of the year
interest payments are made preferably early on either by advance payments or by payments before the end of the year
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
23 mins
anticipative interest/ interest payments in the course of the year
But these were actually two different questions, and should have been posted separately.
Discussion