Feb 4, 2008 14:09
16 yrs ago
4 viewers *
German term

auf Rendite trimmen

German to English Bus/Financial Finance (general)
XXX hatte in 2006 den US-Anbieter XXX übernommen und *trimmt diese Gesellschaft derzeit auf Rendite*.

It's been a long day full of financial text and I am drawing a blank on how translate the part about "auf Rendite trimmen". Thanks for any help!

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

to streamline (the company/business) to maximise returns (on the investment)

The acquirer/buyer/purchasing entity wants to achieve synergies/maximum returns on the investment made, so they are streamlining/restructuring the acquired business to achieve this goal, which often just means, in plain and simple terms, to fire a lot of people.
Note from asker:
"streamline" was the word that was eluding me. This really helps, thanks!
Peer comment(s):

agree PoveyTrans (X) : yes. thought of 'pare down' but not really business speak
58 mins
agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

restructuring to improve profitability

I don't know if there's an idiom similar to the German, but this is what it means.
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
4 hrs

profit-gearing

This is a very reputable source.
Note from asker:
thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search