Glossary entry

German term or phrase:

Drückernuss

English translation:

hub

Added to glossary by Anita N Shroff
Feb 6, 2008 09:34
16 yrs ago
5 viewers *
German term

Drückernuss

German to English Tech/Engineering Engineering (general)
It is about a Treibstangenschloss


Is it follower section?????
Proposed translations (English)
3 hub
Change log

Feb 6, 2008 09:48: Steffen Walter changed "Term asked" from "Drückernu" to "Drückernuss"

Discussion

Steffen Walter Feb 6, 2008:
Please use correct letters when entering German terms. Thanks. (I've corrected the term headline.)

Proposed translations

8 mins
German term (edited): Drückernu
Selected

hub

Anita, assuming this is "Drückernuss", I think you will find this is "hub" (of a lock).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-06 13:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

I have a rather old Civil Engineering dictionary which gives latch or latch bolt for "Falle", and dead bolt for "Riegel". On the other hand, Siemens Electrical Engineering dictionary gives bolt, locking bar, or catch or latch (Falle in brackets) for "Riegel". There would appear to be a certain amount of interchangeability with these terms.
Note from asker:
The sentence goes like this... Eine Fallenmitnehmer-Nockenscheibe ist mit der an einer der beiden Drückernussen festzulegenden Verstelleinheit angeordnet... It is about espagnolette locks.. Can you help me out??? Can Falle mean bolt and Riegel mean latch???
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot. It was of immense help to me....."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search