Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
konfektioniert
English translation:
pre-wired
Added to glossary by
Steffen Walter
Jan 23, 2009 18:30
15 yrs ago
14 viewers *
German term
konfektionieren
German to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
I'm at a loss with how to understand the following:
Kabel ist mit der Anschlussdose bereits konfektioniert.
Context - specifications for a junction box (Anschlussdose) for a solar module. This portion has to do with the cables and wires.
I'm familiar with konfektioniert as "ready-made". In Ernst I found "konfektionierte Leitungsschnur" as "cord set".
I'm not quite sure how to put this. I think the "mit" is throwing me off.
Could it simply just be "Junction box includes a cord set"?
Kabel ist mit der Anschlussdose bereits konfektioniert.
Context - specifications for a junction box (Anschlussdose) for a solar module. This portion has to do with the cables and wires.
I'm familiar with konfektioniert as "ready-made". In Ernst I found "konfektionierte Leitungsschnur" as "cord set".
I'm not quite sure how to put this. I think the "mit" is throwing me off.
Could it simply just be "Junction box includes a cord set"?
Proposed translations
(English)
4 +5 | pre-wired | Peter Downes |
4 +1 | assembled | Shruti Naigaonkar |
5 | terminate (a cable) | ali-jungbusch |
Change log
Jan 26, 2009 15:00: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/144151">Susan Zimmer's</a> old entry - "konfektionieren"" to ""pre-wired""
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
pre-wired
If the wiring between the cable and the junction box does not have to be carried out on site , then you could consider pre-wired, factory finished or pre-assembled might also fit the description.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-23 19:30:35 GMT)
--------------------------------------------------
For SuzieZ, to say that the junction box is supplied pre-equipped would give most British native speakers a bit of consternation, pre-wired sounds better. It depends on the recipient, pre-wired, " no need to wire up the junction box", "the junction box is delivered without further need for wiring", I would stay with the first suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-23 19:30:35 GMT)
--------------------------------------------------
For SuzieZ, to say that the junction box is supplied pre-equipped would give most British native speakers a bit of consternation, pre-wired sounds better. It depends on the recipient, pre-wired, " no need to wire up the junction box", "the junction box is delivered without further need for wiring", I would stay with the first suggestion.
Note from asker:
OK, so can I say junction box is supplied pre-equipped with cable"? |
Great, thanks so much! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Spud, thanks Ken and all who agreed. This helped tremendously. "
+1
12 hrs
assembled
"The cable is already assembled to the junction box" or "The cable is already welded / joint into te junction box"
Hope this helps!
Hope this helps!
Note from asker:
Thanks, Shruti! |
Peer comment(s):
agree |
Erika Berrai-Flynn
: http://de.wikipedia.org/wiki/Kabelkonfektionierung
8 hrs
|
39 days
German term (edited):
konfektionieren (Kabel)
terminate (a cable)
bedeutet, dass ein Kabel bzw. Kabelstück z.B. nicht mehr zu kürzen und abzulisolieren ist, sondern einsatzbereit angeliefert wird, z.B. mit einem entsprechenden Anschlusselement o.ä.
Something went wrong...