Glossary entry

German term or phrase:

Stellfüße

English translation:

levelling foot

Added to glossary by Ken Cox
Oct 19, 2006 21:12
17 yrs ago
3 viewers *
German term

Stellfüße

German to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Context: Der Generator kann mittels eines Gabelstaplers gut transportiert werden. Beachten Sie bitte,dass die Gabeln des Staplers zwischen den Bockrollen oder Stellfüßen des Generators liegen. "Servo feet" does not exist in English, so what is this, please?
Change log

Oct 20, 2006 06:58: Steffen Walter changed "Term asked" from "Stellfüßen" to "Stellfüße"

Proposed translations

+2
10 mins
German term (edited): Stellfüßen
Selected

levelling feet

adjustable feet that can be used to set the unit more or less level (or at least so it doesn't rock) on an uneven or sloping floor.
Peer comment(s):

agree Bernhard Sulzer : level(l)ing feet: http://www.fathinc.com/en/about_us/impressum.php?&language=3
1 min
yep -- there's only room for one l in the US
agree Richard Benham : Maybe the Americans could pay back all those l's they owe us by instal(l)ments.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I finally went for this one. Thanks, Ken."
+1
6 mins
German term (edited): Stellfuß

adjuster

Hi Leveleki,

I recently translated a generator manual from EN into DE, and in the EN original (by a Japanese company, however), these "Stellfüße" were called adjusters (as opposed to the "rolling" casters). Maybe this will help you.

Marion
Peer comment(s):

agree Richard Benham : I think "adjuster" on its own is less than optimal. Maybe "adjster feet" would do fine, or Ken's "level(l)ing feet".
3 hrs
Good point, thanks.
Something went wrong...
13 hrs

Adjusting base/pedal

In addition to "adjuster" that has been suggested, the terms given can also be thought of
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search