Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bearbeiten vs. verarbeiten
English translation:
treat / process
Added to glossary by
Savita Bhalla
Dec 21, 2005 05:54
18 yrs ago
10 viewers *
German term
bearbeiten vs. verarbeiten
German to English
Tech/Engineering
Computers: Software
How will one differentiate between "bearbeiten" & "verarbeiten", if both appear in same document or even in the same sentence.
e.g. Innerhalb eines Auftrags können mehrere Einträge zu vearbeiten und zu bearbeiten sein
e.g. Die Waren werden verarbeitet und bearbeitet.
e.g. Innerhalb eines Auftrags können mehrere Einträge zu vearbeiten und zu bearbeiten sein
e.g. Die Waren werden verarbeitet und bearbeitet.
Proposed translations
(English)
4 +5 | treat / process | Stephen Sadie |
3 | processed and revised | Edith Kelly |
Change log
Dec 21, 2005 07:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Other" to "Computers: Software"
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
treat / process
bearbeiten = to treat
verarbeiten = to process
verarbeiten = to process
Peer comment(s):
agree |
Sabine Griebler
: bearbeiten could also be "edit" in this data context
1 hr
|
danke
|
|
agree |
Steffen Walter
: Asker's first example: process and edit, second example: process and treat
1 hr
|
danke
|
|
neutral |
markusg
: http://en.wikipedia.org/wiki/Hendiadys -It looks like a semantic figure (style, not necessarily meaning)
1 hr
|
agree |
Sabine Odinga
: rather edit for bearbeiten (just look at your standard tool bars, second from left)
2 hrs
|
ok, it is in German of course!
|
|
agree |
Neil Crockford
4 hrs
|
thanks neil
|
|
agree |
gangels (X)
9 hrs
|
thanks klaus
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alles klar :)
Danke sehr :)"
14 mins
processed and revised
just in view of the context but agree with Theresa
Discussion
verarbeiten = turn X into something else (Y)
This works better for goods than for data entries!