Apr 24, 2007 09:33
17 yrs ago
German term

ME-Serienausgleich

German to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Chemical manufacturing
This comes in a header from a set of manufacturing instructions for an unspecified chemical. The following words also appear in the header: "BOM" (presumably Bill of Materials), "On-line Stückliste", "Stamm" (followed by a long number), "Basis ME/Stüli" (Stüli = Stückliste)and "Standardseriengewicht".

The rest of the document consists of a table with a list of chemicals and 3 columns of numbers: the Bedarfsmenge, 'Aussß' (output?) and 'Gült'.

The quantity required varies for each chemical ingredient, but the numbers in the 'Aussß' column are all 1.0000 and in the 'Gült' column they are all 50700.
I'm having trouble making sense of it all and would really appreciate any input.

Can anyone work out what ME stands for? And would something like "Series Compensation" be appropriate here?

Many thanks in advance,
Michele Grange

Proposed translations

11 mins
Selected

Mengeneinheit = unit of quantity

I know you've already got Bedarfsmenge there, but could this be a possibility, I wonder?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-24 09:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, no ideas for Serienausgleich, I'm afraid....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much. I used 'unit of quantity' but with a translator's note. I also found 'Masseneinheit' for ME. I checked Mache unit but it doesn't seem to fit in this context."
12 hrs

production unit - series average

Duden gives ME = Mache-Einheit, from which I arrive at this wild guess. This is not an easy job you have taken on - I sympathise.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search