Glossary entry

German term or phrase:

mit Auszeichnung

English translation:

with distinction (magna cum laude)

Added to glossary by John Jory
May 16, 2006 16:01
18 yrs ago
20 viewers *
German term

Auszeichnung

Non-PRO German to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Diplomzeugnis Physik, Note 1,0 mit Auszeichnung bestanden
Wie wird die Auszeichnung für eine Bewerbung an einer US amerikanischen Universität übersetzt?
Proposed translations (English)
4 +5 with distinction

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

with distinction

Certainly in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 233 days (2007-01-04 17:14:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Here's a useful link:
http://de.wikipedia.org/wiki/Magna_cum_laude#Bewertung
Note from asker:
"1,0 mit Auszeichnung" is the best degree that is possible. Wouldn't this be "suma cum laude"?
Peer comment(s):

agree roneill
29 mins
agree Teresa Reinhardt : At the very least; magna cum laude would work too since it's at the Master's level//Not to mention, wreck people's careers...I've seen it done
34 mins
Thanks for the comment. I'm always very careful with degrees etc. - one can get into trouble quite easily ;-)
agree Nicole Schnell
4 hrs
agree Olga Cartlidge
6 hrs
agree Rachel Ward
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search