Mar 17, 2003 22:39
21 yrs ago
German term
Unternehmen ( in this context )
German to English
Bus/Financial
XXX ist ein Unternehmen der Deutsche Bahn AG.
(It's on the tip of my tongue, but I can't fill in the blank.)
(It's on the tip of my tongue, but I can't fill in the blank.)
Proposed translations
(English)
3 +1 | here: member (company) | Ralf Lemster |
3 +3 | enterprise | Valentín Hernández Lima |
5 | company member of a group or society | Javier Munoz |
4 | enterprise belonging to | CathyFS |
4 | venture | gangels (X) |
3 | company | Klaus Dorn (X) |
3 | is an undertaking/venture of the Deutsche Bahn | swisstell |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
here: member (company)
XXX is a member of Deutsche Bahn Group (assuming that XXX is a subsidiary of Deutsche Bahn AG).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-17 22:46:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Alternatively, you could say \"XXX is a subsidiary of Deutsche Bahn AG\".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-17 22:46:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Alternatively, you could say \"XXX is a subsidiary of Deutsche Bahn AG\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All good suggestions, but this one seems to fit best - thanks to everyone for the help."
4 mins
company
if it's not a subsidiary, it's got to be a company
11 mins
company member of a group or society
in this case "Deutsche Bahn AG"
Only a option
Saludos
Javier
Only a option
Saludos
Javier
+3
13 mins
enterprise
Maybe this is the word on the tip of your tongue, with the simple but comprehensive meaning of a "a business organization" under the huge Deutsche Bahn AG.
May you find it tonight!
Cheerio,
Val
May you find it tonight!
Cheerio,
Val
15 mins
enterprise belonging to
I think company is okay too, but I'd be inclined to say 'enterprise/company belonging to'. I'd recommend careful use of the term subsidiary, as it may not actually be a subsidiary.
1 hr
venture
If it's a somewhat speculative business organization, by which the Bundesbahn wants to break new ground or diversify.
But enterprise sounds good to me in the absence of more detail
But enterprise sounds good to me in the absence of more detail
1 hr
is an undertaking/venture of the Deutsche Bahn
PROVIDED XXX is an activity and not a company, something which is not entirely clear from your input.
Something went wrong...