Glossary entry

German term or phrase:

Nährfeld

English translation:

fertile ground

Added to glossary by Kim Metzger
Dec 20, 2009 13:27
14 yrs ago
German term

Nährfeld

German to English Tech/Engineering Architecture
Dieses unvorhersehbare Aufeinandertreffen von Dingen ist der Zufall, von dem wir sprechen, die Irritation des Gewohnten. In diesem ***Nährfeld*** oder Datenfeld spielt sich der Entwicklungsprozess ab.
Proposed translations (English)
3 +7 fertile ground
Change log

Dec 23, 2009 14:27: Kim Metzger Created KOG entry

Discussion

Annett Kottek (X) Dec 20, 2009:
@ Kim Good point. I think 'Datenfeld' refers to the collection of data that will form the foundation of the architectural project. But then something happens when all that data is thrown together and something new develops out of it. Would 'data matrix' make this clear by itself? I'm not a techno boffin, so maybe it's doppelt gemoppelt after all.
Kim Metzger Dec 20, 2009:
Datenfeld Can also be data array, data frame or data matrix.
Annett Kottek (X) Dec 20, 2009:
Simplification (I hope) I see two distinct ideas:
1) a breeding ground (fig.)
2) a data field (literally)
Because a data field is not necessarily a breeding ground for new ideas, the author uses the additional image to drive home his point.
Annett Kottek (X) Dec 20, 2009:
I don't think it's doppelt gemoppelt 'Nährfeld' is taken out of a biological context; it's therefore not strictly speaking appropriate here because we're talking about a [conceptual] data field (i.e. the collection of coincidences??). But a data field itself is not necessarily generative of new ideas (especially if randomly constituted; 'Zufall' and a disruption of the normal seem to be important), and that is why I think we also get the idea of a 'Nährfeld'. It's meant to illustrate that the the condition of this 'collage' enables this evolutionary process ['Entwicklungsprozeß'] that will, as I read it, eventually lead to a fully formed building.
Wolfgang Dallasera (asker) Dec 20, 2009:
Additional context Durch die Collage wird es möglich, dass unterschiedliche Medien und Meinungen zusammentreffen. Dieses unvorhersehbare Aufeinandertreffen von Dingen ist der Zufall, von dem wir sprechen, die Irritation des Gewohnten. In diesem ***Nährfeld*** oder Datenfeld spielt sich der Entwicklungsprozess ab. Wir beginnen meist mit einer tabula rasa oder mit einer Struktur, die zuerst einmal nichts mit einem Gebäude oder mit dem Bauplatz zu tun hat. Erst über das Zusammenwirken von Prozessschritten und Inputs – Begriffe die vom Bauherren kommen, das Einführen andere Interpretationsebenen und so weiter – formt sich das Ganze dann zu einem Gebäude. ..........maybe this helps.....could be a metaphor....I am just wondering if it is something which in German we call "doppelt gemoppelt" :)....a repetition just to repeat yourself, which unfortunately native speakers of German often do. Especially in scientific texts. :)
Annett Kottek (X) Dec 20, 2009:
I also read it figuratively to mean something like 'breeding ground' ['Nährboden']. But I'm not sure if that is the correct register for a text about architecture.

breeding ground 2. A place or set of circumstances that encourages the development of certain ideas or conditions: a laboratory that is a breeding ground for new inventions.
http://www.thefreedictionary.com/breeding ground
Edith Kelly Dec 20, 2009:
nursing field could it be a metaphor?

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

fertile ground

I agree with Annett that Nährfeld is a synonym for Nährboden. Fertile soil or fertile ground.
Peer comment(s):

agree Jumplanguage : Really unusual word, "Nährfeld". This is probably the best translation.
59 mins
agree Helen Shiner
1 hr
agree Steffen Walter
2 hrs
agree Lancashireman
3 hrs
agree Teresa Reinhardt
4 hrs
agree Annett Kottek (X)
17 hrs
agree Stephen Reader : With you and Annett. Maintaining the agric. metaphor albeit not as explicitly: maybe **(fertile) medium**. Regards!
2 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all. Merry Christmas and a happy New Year from Austria! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search