Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Werteverhalten
English translation:
moral behaviour
Added to glossary by
hollstes (X)
Aug 19, 2008 03:35
16 yrs ago
German term
Werteverhalten
German to English
Social Sciences
Anthropology
Rituals
Context is academic paper about rituals and ritual behaviour, here about the importance of symbols:
Wesentliche menschliche Dimensionen wie die Emotionalität, die Qualität zwischenmenschlicher Beziehungen, die Übereinstimmung im Werteverhalten und viele andere kulturelle Vorgänge blieben den Menschen ohne die Symbolsprache verschlossen.
Moral behaviour?
Wesentliche menschliche Dimensionen wie die Emotionalität, die Qualität zwischenmenschlicher Beziehungen, die Übereinstimmung im Werteverhalten und viele andere kulturelle Vorgänge blieben den Menschen ohne die Symbolsprache verschlossen.
Moral behaviour?
Proposed translations
(English)
3 +1 | moral behaviour | hollstes (X) |
4 +1 | value-based behaviour | Harald Moelzer (medical-translator) |
3 +1 | moral values | Martin Wenzel |
Change log
Aug 24, 2008 09:14: hollstes (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
moral behaviour
Sorry to add something so similar to the other answers, but actually there's an important distinction to be made.
I 'd be cautious to use *value-based behaviour* (or norm-based behaviour) as it is a term used in the rational choice tradition and increasingly in business contexts (see google hits). As far as *moral values* is concerned, the behavioural aspect needs to be emphasised (it's not just the values that are consistent but the behaviour).
I'd translate as:
*... the consistency / congruity of moral behaviour ...*
Paraphrase: It's the use of symbols (=language) that allows people to agree on common moral values and to stick to them consistently at an intersubjective level.
*Moral behaviour* is definitely a term that is very common in sociology and psychology and that crops up a lot in academic publications in these areas.
See: www.a-levelpsychology.co.uk/common/supplementary/1841692514...
I can also give the following quote from a review on Durkheim's sociology of values as a corroboration (article unfortunately not online but can send to you as as pdf):
*But Durkheim did not argue that morality consists of mindless conformity to prevailing opinion [...] **Moral behavior**, in Durkheim's view, is behavior in harmony with the 'true nature of society.' By this he means the society's ideal picture of itself etc.* (Clanton 1976: 673)
I 'd be cautious to use *value-based behaviour* (or norm-based behaviour) as it is a term used in the rational choice tradition and increasingly in business contexts (see google hits). As far as *moral values* is concerned, the behavioural aspect needs to be emphasised (it's not just the values that are consistent but the behaviour).
I'd translate as:
*... the consistency / congruity of moral behaviour ...*
Paraphrase: It's the use of symbols (=language) that allows people to agree on common moral values and to stick to them consistently at an intersubjective level.
*Moral behaviour* is definitely a term that is very common in sociology and psychology and that crops up a lot in academic publications in these areas.
See: www.a-levelpsychology.co.uk/common/supplementary/1841692514...
I can also give the following quote from a review on Durkheim's sociology of values as a corroboration (article unfortunately not online but can send to you as as pdf):
*But Durkheim did not argue that morality consists of mindless conformity to prevailing opinion [...] **Moral behavior**, in Durkheim's view, is behavior in harmony with the 'true nature of society.' By this he means the society's ideal picture of itself etc.* (Clanton 1976: 673)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hard to choose between these but I think this comes closest."
+1
1 hr
value-based behaviour
...should be appropriate...
Peer comment(s):
agree |
Helen Shiner
: this is also good; depends in the end how the sentence is translated.
3 hrs
|
Thank you, Helen
|
+1
3 hrs
moral values
In know, moral values would be translated as moralische Werte in German and, in principle, I have nothing against Harald's suggestion, but I wondered how the "Übereinstimmung" would have to be tied in in order not to sound too stilted...
Hence something like matching/concurring moral values may be a better solution even though it's not a literal translation it would have the same meaning in English because it's implied that a certain behaviour will result from the values one believes in.
Hence something like matching/concurring moral values may be a better solution even though it's not a literal translation it would have the same meaning in English because it's implied that a certain behaviour will result from the values one believes in.
Something went wrong...