Glossary entry

German term or phrase:

Nachschulung im Verband

English translation:

refresher training at the unit level/within the [battle]group

Added to glossary by David Williams
May 25, 2020 10:01
4 yrs ago
38 viewers *
German term

Nachschulung im Verband

German to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Context:

"Nachschulung kann im Verband erfolgen, wenn die Gültigkeitsdauer der Erlaubnis/Berechtigung nicht mehr als ein Jahr überschritten ist. Eine Nachschulung im Verband ist auf besonderen Antrag auch dann zulässig, wenn die Gültigkeitsdauer der Erlaubnis/Berechtigung mehr als ein Jahr überschritten ist und die Erlaubnis hierzu erteilt wurde."

* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Regulation
* Target audience: Technical
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): American English
Change log

Jun 6, 2020 16:54: David Williams changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62748">David Williams's</a> old entry - "Nachschulung im Verband "" to ""refresher training at the unit level""

Discussion

Chris Pr Jun 6, 2020:
And only one answerer was able... ...to directly link the source text to its contextual origins.
Duly ignored, of course...!
David Williams (asker) Jun 6, 2020:
Indeed, formation flying is entirely the wrong context.
Chris Pr Jun 6, 2020:
David We're wondering whether this thread will resolve now via "auto-closure" and the most-agreed (yet hideous) "formation flying" deemed the correct answer....?
David Williams (asker) May 26, 2020:
I considered that option, but isn't that normally a Staffel, Geschwader or Schwadron?
Chris Pr May 26, 2020:
Except that.... ...a military aviation 'unit' is known as a 'squadron', on both sides of the Atlantic.
"...a unit comprising a number of military aircraft and their aircrews..."
https://en.wikipedia.org/wiki/Squadron_(aviation)
David Williams (asker) May 26, 2020:
Yes, indeed Unit seems to be a plausible term for Verband here. My text also makes reference to "einem fliegenden Verband", which would be an "airborne unit".
philgoddard May 25, 2020:
When all else fails, use a dictionary :-) http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/german-english...
philgoddard May 25, 2020:
Is this relevant? Hier (the Luftwaffe training battalion) werden die Grundausbildung der Luftwaffe für Mannschaften und Offiziersanwärter und die einsatzvorbereitende Ausbildung Luftwaffe für alle Luftwaffensoldaten ***zentral in einem Verband kombiniert***
http://www.bundeswehr.de/de/organisation/luftwaffe/organisat...

I've found other references indicating that it means a unit of the Luftwaffe, but I don't want to steal your idea.
philgoddard May 25, 2020:
Bernd Because of your background in this field, and the fact that you're a native speaker and your answers are usually reliable, I find this one convincing. But I haven't seen Verband used in this way before. If you post an answer with references, you'll get my vote!
David Williams (asker) May 25, 2020:
Yes, there is, Chris Pr.
David Williams (asker) May 25, 2020:
So would Nachschulung be recurrency training in this context?
Bernd Runge May 25, 2020:
Formation flying would be Verbandsflug.
Formation flying 'outside the commercial flying' i.e. in military flying is normal day to day business and has nothing to do with aerobatics. This is 'basic flying' taught in initial pilot training programs.
Im Verband mostly refers to the wing/home station the aircraft model is stationed at or deployed to. So, when dropped out of the xy currency time frame the pilot needs to go through a recurrency program there.
David Williams (asker) May 25, 2020:
Formation flights sound like aerobatic flying to me, which I don't think is meant here,as this is about all kinds of ratings, permits, licenses etc.
Ramey Rieger (X) May 25, 2020:
David Williams (asker) May 25, 2020:
What I'm really asking about is, of course, the specific meaning of "im Verband" in this context.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

refresher training at the unit level

"Refresher training can be conducted at the unit level".

I think this is a reference to unit level (a battalion?), not flight formation. Phil was right to throw up a red flag about the grammar issue..
And it looks like we're dealing with the same Bundeswehr context that applies to David's previous question.
Peer comment(s):

agree philgoddard : See my references in the discussion box.
32 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
+2
2 mins

corrective/refresher training in formation flights/flying

I know this as formation flying. Dictcc backs this:
https://www.dict.cc/?s=im Verband fliegen
Peer comment(s):

agree Veronika Neuhold : refresher training on formation flying/yes, please! I'm so bored with homeschooling my son.
1 hr
Up, up and away...// I feel for you! That's not our job, really. Fortunately, my son's in college, so it's his business. Jet's on the way, clear the landing field!
agree writeaway
1 hr
..in my beautiful, my beautful leer jet :-)
neutral philgoddard : I'm not sure about this. Wouldn't it be "Nachschulung im Verband kann erfolgen"?
2 hrs
I'm not sure, either Phil, which why I have a low CL. But it came up first when researching.
Something went wrong...
1 day 17 hrs

within the [battle]group

The text appears to be culled from the linked document, which refers to the "Verband" as a 'battlegroup.'

"Am 1. Juli 2016 hat Deutschland als „lead nation“ die Führung einer EU-Battlegroup
(EU-Battlegroup 2016-2) übernommen... In Vorbereitung auf die
gemeinsame Bereitstellung des Verbandes haben die beteiligten Staaten im
Frühjahr 2016 mehrere Übungen durchgeführt, an deren Ende die Zertifizierung
der Battle-group erfolgte."
Including (Q-22):
"Sie kann im Verband erfolgen, wenn die Gültigkeitsdauer der Erlaubnis
bzw. Berechtigung nicht mehr als ein Jahr überschritten ist."

http://dipbt.bundestag.de/dip21/btd/18/093/1809304.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search