Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
es darf geheiratet werden
English translation:
Tying the knot? Let us give you a hand. (and many other ideas)
German term
es darf geheiratet werden
Zeremonien aller Konfessionen?
Für uns kein Problem, wir helfen Ihnen gerne bei der Planung, Vorbereitung und Durchführung.
This is a small section of the Website of a wedding planner. I'm not really sure what it is saying exactly, so I'm having trouble conveying the exact meaning. Of course I understand all the words, but the meaning behind the sentence is eluding me...
Thanks for your help!
Sep 27, 2007 21:18: Marcus Malabad changed "Term asked" from "es darf geheiratet werden..." to "es darf geheiratet werden"
Proposed translations
Tying the knot?
Tying the knot? Let us give you a hand.
Let us walk you down the aisle.
Anyone for marriage?
Or maybe something like:
You tie the knot - we take care of the rest.
You walk down the aisle - we do the rest.
agree |
Paul Cohen
: with "Tying the knot? Let us give you a hand." It's simple and direct. I like the idea of asking a question to grab the reader's attention and draw him in. And "tying the knot" works for all faiths and denominations (even athiests and agnostics).
8 mins
|
Thanks, Paul. Good point about it working for all faiths - I didn't even think of that.
|
|
agree |
Bernhard Sulzer
: with "Tying the Knot?"
3 hrs
|
Thanks, Bernhard.
|
|
agree |
Sonali Hegde
15 hrs
|
Thanks, Sonali.
|
|
agree |
casper (X)
1 day 1 hr
|
Thanks, Chetan.
|
|
agree |
Susan Zimmer
1 day 6 hrs
|
Thanks, Suzie.
|
it's time for a wedding
Love and marriage, love and marriage
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-09-27 13:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Get married - have all the fun while we do the work
agree |
Marcelo Silveyra
: I like the second option...it's catchy, simple, and cute.
3 mins
|
Thank you, Marcelo.
|
|
agree |
Arianna Tremayne
: brilliant!
6 mins
|
Thank you, Arianna. You make me blush! :-)
|
|
agree |
seehand
: Beides schön, vielleicht beim zweiten noch ein "Let's" davor???
9 mins
|
Danke schön, seehand. Ja, warum nicht?!
|
|
agree |
Thomas Pfann
: I do like the "Love and marriage" idea!
12 mins
|
Thank you, Thomas. Not new, but still good ...
|
|
agree |
Brigitte Albert (X)
: I like it...show me a bride who wouldn't want a horse and carriage ;-)
11 hrs
|
Thank you, Brigitte. It depends on the circumstances, I dare say: At the moment it is pouring with rain here and I would not want to be in an (open) carriage ... ;-)
|
Wedding plans? You have come to the right place!
As it is marketing, you can be a bit creative...
You should be able to get married no matter what!
I'm sure there's a catchier way of saying it that someone will offer soon, but I just wanted to explain the meaning of the phrase (as I understand it), sinceyou seem to be more concerned about that :)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-27 13:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
I thought of - Get married, come hell or high water! or something along those lines, but it sounds a bit too aggressive (or maybe too Romeo and Juliet) for the type of business.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-27 13:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
I think I read a bit too much into the text following your phrase....like I said in my comment to Brigitte's answer, I think her second option is really nice for the particular target market.
Now that the baby is on the way, it's time to make it legal!
Or why not: Time to make an honest woman out of her! |
Let's get married!
Let the ceremony begin!
Weddings are all the rage!
Let the (wedding) bells ring / Time for a trip to the altar/exchange rings/a walk down the aisle?
"es darf geheiratet werden..." is the actual heading/intro, right?
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-09-27 13:11:44 GMT)
--------------------------------------------------
- You take your vows, we take care of the rest ...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-10-06 09:46:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
What a coincidence - I only just saw that Thomas also suggested "walk down the aisle"!
agree |
Bernhard Sulzer
: with "let the wedding bells ring" as a more or less formal alternative
5 days
|
Thanks, Bernhard. I have to say I'm heartbroken about the lack of feedback on my ideas until now. :-(
|
Discussion