German term
Sehen und gesehen werden
Kontext: Man steht auf/in einem Hochhaus und kann weit sehen und auch gesehen werden (als Unternehmen).
5 +8 | "see and be seen" | Henry Jansen, Ph.D. |
May 4, 2007 08:39: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
May 5, 2007 12:23: Marcus Malabad changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
"see and be seen"
See and be seen ist passend, denke ich! Danke! |
agree |
BrigitteHilgner
: My spontaneous idea, too.
4 mins
|
agree |
Steffen Walter
17 mins
|
agree |
Lori Dendy-Molz
30 mins
|
agree |
Alison Jenner
34 mins
|
agree |
Damian Harrison (X)
37 mins
|
agree |
fairfaxco@gmail
39 mins
|
neutral |
Erich Friese
: ...'seeing and being seen' is ok for social settings. Here the element of 'distance' also needs to be translated
2 hrs
|
Well, the question was about "sehen und gesehen werden." And, yes, the element of distance needs to be translated: "see far and be seen from afar"
|
|
agree |
BirgitBerlin
: still think it's good for marketing-speak, not just for social settings.
3 hrs
|
agree |
Claire Cox
1 day 3 hrs
|
Discussion