Glossary entry

German term or phrase:

Abrechnungszeitraeume

English translation:

accounting periods

Added to glossary by Britta Schellenberg
Apr 6, 2005 21:21
19 yrs ago
5 viewers *
German term

Abrechnungszeiträume

German to English Law/Patents Accounting
Die Abrechnungszeitraeume .... sind abgerechnet.

Proposed translations

+1
8 mins
German term (edited): Abrechnungszeitraeume
Selected

accounting periods

The accounting periods have been invoiced/settled.
Peer comment(s):

agree Kathi Stock
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
7 mins
German term (edited): Abrechnungszeitraeume

billing periods

...is my first thought, "fiscal periods" or "invoice / invoicing periods" (?) my second and third.
:-)
Something went wrong...
6 mins
German term (edited): Abrechnungszeitraeume

charging periods, settlement periods, billing periods

hth

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-06 21:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

I did not mention accounting period although it is listed in Eichborn as well, because:
http://www.investopedia.com/terms/a/accountingperiod.asp:
1. In general, the time period reflected by a set of financial statements.
2. In terms of taxation, it is the 12-month period a taxpayer uses to determine their income tax.

Billing period is the period after that a company pays its bills. E.g. they collect all invoices for a week and then pay all of them in a single batch job
Something went wrong...
1 hr

Due dates for settlement

you'd say in the US, but Abrechnungszeiträume sind abgerechnet is totally senseless. Why not show us the courtesy of a complete sentence?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search