Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
auf den Inhaber lautende Stückaktie
English translation:
no-par bearer share
Added to glossary by
philgoddard
Nov 16, 2014 15:05
9 yrs ago
21 viewers *
German term
auf den Inhaber lautenden Stückaktien
German to English
Bus/Financial
Accounting
Das Grundkapital der Gesellschaft in Höhe von x Euro eingeteilt in x auf den Inhaber lautende Stammaktien mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von x Euro wurde gegen Bareinlage von x Euro auf x Euro durch Ausgabe von x auf den Inhaber lautenden Stückaktien mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von x Euro mit Gewinnberechtigung ab dem [Datum] erhöht.
The EUR x in share capital of the company, split into x registered ordinary shares with an interest of EUR x in the share capital, was increased to EUR x by a cash contribution of EUR x and the issuance of x no-par value bearer shares with a theoretical interest of EUR x in the share capital and entitlement to dividends from [Date].
---
I was just wanting to check that I have the share-related terms correct.
auf den Inhaber lautenden Stückaktien = no-par value bearer shares (with a theoretical interest...)
auf den Inhaber lautende Stammaktien = registered ordinary shares (with an interest...) [which isn't theoretical because they do have a par value]
The EUR x in share capital of the company, split into x registered ordinary shares with an interest of EUR x in the share capital, was increased to EUR x by a cash contribution of EUR x and the issuance of x no-par value bearer shares with a theoretical interest of EUR x in the share capital and entitlement to dividends from [Date].
---
I was just wanting to check that I have the share-related terms correct.
auf den Inhaber lautenden Stückaktien = no-par value bearer shares (with a theoretical interest...)
auf den Inhaber lautende Stammaktien = registered ordinary shares (with an interest...) [which isn't theoretical because they do have a par value]
Proposed translations
(English)
4 +3 | no-par bearer shares | philgoddard |
Change log
Nov 24, 2014 15:30: philgoddard Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
no-par bearer shares
We've actually had this before, but as two separate questions.
You can leave out "value" and just say "no-par shares".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-16 16:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
Also known as Inhaberstückaktien:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
Maybe this should be a reference entry, but to be fair we haven't had this exact question before.
You can leave out "value" and just say "no-par shares".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-16 16:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
Also known as Inhaberstückaktien:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
Maybe this should be a reference entry, but to be fair we haven't had this exact question before.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/1005480-auf_den_inhaber_lautend.html
Peer comment(s):
agree |
gangels (X)
1 hr
|
agree |
RobinB
: Personally, I prefer “no-par value”, but this really is a matter of personal preference. And two hyphens really aren’t necessary!
5 hrs
|
i don't think "value" adds anything, but if you do include it, it's "no-par-value".
|
|
agree |
Adrian MM. (X)
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your help!"
Discussion