Glossary entry

German term or phrase:

Ansatz-, Ausweis- und Bewertungsvorschriften

English translation:

principles of recognition, presentation and measurement

Added to glossary by Beate Lutzebaeck
Apr 2, 2002 18:23
22 yrs ago
20 viewers *
German term

Ansatz-, Ausweis- und Bewertungsvorschriften

German to English Bus/Financial Accounting
context: auditor's report

I believe that Ausweis and Bewertung in this context mean presentation and valuation, but I'm not sure what is meant by Ansatz here.

Any help much appreciated.

TIA, Beth
Change log

Dec 13, 2006 09:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Accounting"

Discussion

msebold Apr 2, 2002:
Hi Beth - do you have a sentence or subsequent items (if it's a heading)?

Proposed translations

2 hrs
Selected

principles of recognition, presentation and measurement

This is the IAS equivalent of the German terms (where Vorschriften is usually translated as principles). See e.g. IAS 39 - Financial Instruments: Recognition and Measurement

Another option for Ansatz is "reporting" (Ansatz refers to the value or amount an asset or a liability is carried at in the balance sheet).

Woywode, Accounting and Tax Dico offers "capitalization rule" for Ansatzvorschrift, but afaik Ansatz also includes the reporting of liabilities, whereas capitalization usually refers to Aktivierung, i.e. the reporting under assets.
Reference:

Given above

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again for your help!"
14 mins

Ansatz-, Ausweis- und Bewertungsvorschriften

The meaning should be as follows:
Norms for budgets, submission and evaluation.
Something went wrong...
1 hr

appropriation, reporting and valuation rules

"Ansatz" is the determination of if, where and in what amount a transaction is entered into the books. I am not 100% sure if "appropriation" is correct, I have found it in connection with budgeting. Alternatively, maybe "entry" would work better for you.

"Ausweisen" (in the context of financial statements) is not to "present" but rather to "report" or to "show on the books".

"Bewertung" is valuation.

"Vorschriften" could be "rules" or "provisions"

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search