Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grundeintrag
Dutch translation:
Basisregistratie
Added to glossary by
ritz mollema
Feb 6, 2010 12:36
14 yrs ago
German term
Grundeintrag
German to Dutch
Marketing
Tourism & Travel
hotelreserveringssite
Die Nutzung des XX-Systems ist gebunden an einen vertraglich vereinbarten Grundeintrag mit Partner Sites. Nur Hotels, die sich vertraglich zur Darstellung auf den Internetseiten von XXXX verpflichtet haben, können das XX-System als zusätzliche Leistung - zur Generierung von Online-Buchungen - nutzen. Eine besondere Technik ist hierfür nicht erforderlich
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | Basisregistratie | ritz mollema |
3 | registratie | patrick pubben |
Change log
Feb 11, 2010 20:15: ritz mollema Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 days 2 hrs
Selected
Basisregistratie
Ik denk dat hier basisregistratie als term nog het beste past. Men wordt bij de eerste registratie met alle relevante gegevens geregistreerd en deze wordt in de database als "Grundeintrag" opgeslagen. Naar mijn smaak lijkt dit bij een hotelportaal een al te krachtige term, maar daar zal wel in juridische zin over zijn nagedacht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel "
2 hrs
registratie
Ik denk dat het erom gaat dat deze hotels zich geregistreerd moeten hebben, wat contractueel wordt vastgelegd, om van het XX-systeem gebruik te mogen maken.
Something went wrong...